Жұмыстың зерттеу әдістері мен тәсілдері. Зерттеудің мақсатына орай, дәстүрлі сипаттамалы, тарихи-этимологиялық талдау, топтау, жүйелеу әдістері қолданылды. Кейбір атаулардың тілдік мәнін халықтық ұғым-түсініктерге сүйене отырып, сипаттау үшін этнолингвистикалық тәсілге де көңіл бөлінді.
Қорғауға ұсынылатын тұжырымдар.
бұл еңбек әрбір тілдің сөз байлығындағы құнарлы да ауқымды саланың бірі — ММ-дерді екі тіл фактілерін салыстыру арқылы олармен жіті танысудың, тақырыптық мазмұны мен теориялық негізін меңгерудің бірден-бір ғылыми-практикалық құралы болып саналды;
қарастырылып отырған ММ-дер қалыптасуының этнолингвистикалық және этномәдени негізі зерделенді;
зерттеуде қарастырылып отырған екі тілдің — қазақ және ұйғыр тілдерінің құндылығы болып саналатын ММ-дерінің жалпы байлығы мен өзара өте жақын мағыналастарының сандық, сапалық ерекшеліктері сипатталды;
тұрақты тіркестің бір түрі – ММ-дердің екі басқа туыс тілде бір мағына-ұғымды білдіретін ортақ, сәйкес, ұқсастықтарының қалыптасу заңдылығы көрсетілді;
екі тілге ортақ және өзгеше ММ-дердің тақырыптары екшеліп, сараланды;
ММ саласындағы ұқсастыққа негіз болып саналатын обьективті факторлардың екі тілге ортақ заңдылықтарының тарихи, мәдени, т.б. қырлары анықталды;
ММ-дердің о бастағы алғашқы жасалу, қалыптасу сатысында қарапайым сөз тұлғасынан жалпы сөз өнерінің біртіндеп дамып, өлең сөзге ауысу процесі дәйектелді;
халық даналығының «әрі ақыл, әрі нақыл түріне», көркем де бейнелі сипатқа ие болуын, қолданыс барысында «әрі нұсқа, әрі қысқа» түріне айналып, біртіндей ширай түсуін нақтылайды.
Достарыңызбен бөлісу: |