П. М. Кольцов т.ғ. д., профессор, Қалмақ мемлекеттік д и. н., профессор, Калмыцкий



бет141/272
Дата05.02.2022
өлшемі8,64 Mb.
#5078
1   ...   137   138   139   140   141   142   143   144   ...   272
Вдали от шума, от всей этой гремящей техники, люди заняты своим серьезным делом, своими растениями... [5, с. 118].
Лева рос в так называемой «академической» среде и с детства мечтал стать ученым. [5, с. 118].
Шепот за спиной, оборачивание вслед - попробуй обернись сам: нет ничего, никого. [5, с. 118].
Где-нибудь, может, и пишут много. [5, с. 118].
Ils semblaient sourdre partout... [6, с. 140].
De loin en loin, devant les devantures des magasins, ils formaient des noyaux plus compacts... [6, с. 140].
... aller nulle part, et puis revenir chez soi ... [6, с. 140].
Pas devant lui surtout, pas devant lui plus tard, quand il ne serait pas là ... [6, с. 140].
Tout autour, c’était une volière pépiante ... [6, с. 140].
Выявлено использование автором одного и того же локуса как конкретного и абстрактного одновременно.
4. Локусы национальные и индивидуально-авторские.
Эта тихая юдоль науки всегда нравилась Леве.
И действительно, утро восьмого ноября 196... года более чем подтверж-дало такие предчувствия. Оно размывалось над вымершим городом и аморфно оплывало тяжкими языками старых петербургских домов, словно дома эти были написаны разбавленными чернилами, бледнеющими по мере рассвета. И пока утро дописывало это письмо, адресованное когда-то Петром «назло надменному соседу», а теперь никому уже не адресованное и никого ни в чем не упрекающее, ничего не просящее, - на город упал ветер. [5, с. 118].
... et courir en criant au milieu des maisons qui guettaient accroupies tout au long des rues grises ... [6, с. 140].
Dans l’escalier de leur maison, ils rencontraient parfois «le locataire du dessous», professeur au lycée, qui revenait à quatre heures. [6, с. 140].
Выделены локусы, которые характеризуют индивидуально-авторское видение и восприятие концепта «пространство» и локусы, присущих национальному менталитету.
5. Локус – концепт.
Какой Запад, какая Россия!.. В вашем-то, идеальном, смысле - жизни нет ни там, ни тут. У них - условия, у нас - возможность. [5, с. 118].
Россия, родина, Пушкин... слово, нация, дух - все эти слова зазвучат еще как бы в своем первом, природном, неофициальном смысле, заголятся - и это будет конец этим понятиям. [5, с. 118].
L’Angleterre... Ah, oui, l’Angleterre ... Shakspeare? [6, с. 140].
Установлено одновременное употребление в художественном дискурсе «смешанных» локусов, что позволяет предположить возможность расши-рения границ между точкой отсчета и бесконечностью. Смешанные локусы дают возможность читателю воспринимать концепт «пространство» более детально и делают более ярким его художественное видение.
Таким образом, пространственные отношения отображают мировосп-риятие нации, поведения людей, их менталитет, ритм жизни, отношение к окружающей среде. Концепт «пространство» связывает художественный дискурс с внетекстовым миром. Система пространственных представлений выраженных в художественном дискурсе позволяет определить место данного текста в определенной лингвокультуре.
Анализ пространственных отношений может служить основой анализа литературного, художественного, культурного процесса, а их динамика демонстрирует развитие искусства и культуры.


Литература
1. Лотман Ю.М. О метаязыке типологических описаний культуры / Ю. М. Лотман // Избранные статьи: в 3-х т. – Таллинн, 1992. – Т. 1. – С. 386-392.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   137   138   139   140   141   142   143   144   ...   272




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет