Людмила Давидюк, Людмила Дядечко, Инна Халабаджах



Pdf көрінісі
бет52/144
Дата18.01.2022
өлшемі7,35 Mb.
#129444
1   ...   48   49   50   51   52   53   54   55   ...   144
Байланысты:
11 kl Ros literatura hrestomat elektronna

Шабос­нахаму
1
 
Из цикла «Гершеле»
Было  утро,  был  вечер  —  день  пятый.  Было  утро,  наступил  вечер  — 
день шестой. В шестой день — в пятницу вечером — нужно помолиться; 
помолившись — в праздничном капоре

пройтись по местечку и к ужину 
поспеть домой. Дома еврей выпивает рюмку водки, — ни Бог, ни Талмуд

не  запрещают  ему  выпить  две,  —  съедает  фаршированную  рыбу  и 
кугель  с  изюмом
4
.  После  ужина  ему  становится  весело.  Он  расска­
зывает  жене  истории,  потом  спит,  закрыв  один  глаз  и  открыв  рот. 
Он  спит,  а  Гапка  в  кухне  слышит  музыку  —  как  будто  из  местечка 
пришел слепой скрипач, стоит под окном и играет.
Так  водится  у  каждого  еврея.  Но  каждый  еврей  —  это  не  Гершеле. 
Недаром слава о нем прошла по всему Острополю
5
, по всему Бердичеву, по 
всему Вилюйску.
Из  шести  пятниц  Гершеле  праздновал  одну. 
В остальные вечера — он с семьей сидели во тьме 
и в холоде. Дети плакали. Жена швыряла укоры. 
Каждый  из  них  был  тяжел,  как  булыжник.  Гер­
шеле отвечал стихами.
Однажды  —  рассказывают  такой  случай  — 
Гершеле  захотел  быть  предусмотрительным. 
В среду он отправился на ярмарку, чтобы к пятни­
це заработать денег. Где есть ярмарка — там есть 
пан.  Где  есть  пан  —  там  вертятся  десять  евреев. 
У десяти евреев не заработаешь трёх грошей. Все 
слушали шуточки Гершеле, но никого не оказыва­
лось дома, когда дело подходило к расчету.
1
  Шабос-нахаму 
— еврейский религиозный праздник, суббота утешения.
2
  К
а
пор 
— женский головной убор, соединяющий в себе черты чепца и шляпы. У ка-
пора высокая шляпная тулья (для убранных на затылок волос) и обрамляющие лицо 
широкие жесткие поля, сужающиеся к затылку. Капор удерживался на голове широ-
кими лентами, завязывавшимися под подбородком бантом.
3
  Талмуд 
—  свод  правил,  основанных  на  толковании  Библии  и  регламентирующих 
религиозные, правовые отношения и быт верующих евреев.
4
  Кугель 
с изюмом — сладкое блюдо из лапши с яйцами, напоминающее пудинг или 
запеканку.
5
  Старый 
Острополь — село в Староконстантиновском районе Хмельницкой области 
Украины.  Острополь  был  значительным  центром  волынско-подольской  еврейской 
общины.


 103
Литература
С  желудком  пустым,  как  духовой  инструмент,  Гершеле  поплелся 
домой.
— Что ты заработал? — спросила у него жена.
— Я заработал загробную жизнь, — ответил он. — И богатый и бедный 
обещали мне ее.
У жены Гершеле было только десять пальцев. Она поочередно загиба­
ла каждый из них. Голос ее гремел, как гром в горах.
— У каждой жены — муж как муж. Мой же только и умеет, что кор­
мить  жену  словечками.  Дай  бог,  чтобы  к  Новому  году  у  него  отнялся 
язык, и руки, и ноги.
— Аминь, — ответил Гершеле.
— В каждом окне горят свечи, как будто дубы зажгли в домах. У меня 
же свечи тонки, как спички, и дыму от них столько, что он рвется к не­
бесам. У всех уже поспел белый хлеб, а мне муж принес дров мокрых, как 
только что вымытая коса…
Гершеле  не  обмолвился  ни  единым  словом  в  ответ.  Зачем  подбрасы­
вать поленьев в огонь, когда он и без того горит ярко? Это первое. И что 
можно ответить сварливой жене, когда она права? Это второе.
Пришло время, жена устала кричать. Гершеле отошел, лег на кровать 
и задумался.
— Не поехать ли мне к рабби
1
 Борухл? — спросил он себя.
(Всем известно, что рабби Борухл страдал черной меланхолией и для 
него не было лекарства лучшего, чем слова Гершеле.)
— Не поехать ли мне к рабби Борухл? Служки цадика

дают мне ко­
сти, а себе берут мясо. Это правда. Мясо лучше костей, кости лучше воз­
духа. Поедем к рабби Борухл.
Гершеле встал и пошёл запрягать лошадь. Она взглянула на него стро­
го и грустно.
«Хорошо, Гершеле, — сказали ее глаза, — ты вчера не дал мне овса, 
позавчера не дал мне овса, и сегодня я ничего не получила. Если ты и зав­
тра не дашь мне овса, то я должна буду задуматься о своей жизни».
Гершеле не выдержал внимательного взгляда, опустил глаза и погла­
дил мягкие лошадиные губы. Потом он вздохнул так шумно, что лошадь 
всё поняла, и решил: «Я пойду пешком к рабби Борухл».
Когда  Гершеле  отправился  в  путь  —  солнце  высоко  стояло  на  небе. 
Горячая  дорога  убегала  вперед.  Белые  волы  медленно  тащили  повозки 
с душистым сеном. Мужики, свесив ноги, сидели на высоких возах и по­
махивали длинными кнутами. Небо было синее, а кнуты черные.
Пройдя  часть  дороги  —  верст  пять,  —  Гершеле  приблизился  к  лесу. 
Солнце  уже  уходило  со  своего  места.  На  небе  разгорались  нежные 
1


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   48   49   50   51   52   53   54   55   ...   144




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет