Монгольское забоев. Дешт-и кипчака


Так в тексте. Бойль переводит это выражение как «пограничные войска». Мы даем бу квальный



Pdf көрінісі
бет81/172
Дата22.04.2022
өлшемі6,16 Mb.
#140448
1   ...   77   78   79   80   81   82   83   84   ...   172
Байланысты:
Зимони, Кузембаев Монгольское завоевание Дешт-и Кипчака

Так в тексте. Бойль переводит это выражение как «пограничные войска». Мы даем бу квальный
перевод этого термина, так как перевод Бойля, вероятно, не является адекватным персидскому
выражению.
2.7 
Дж анш ач-Карши.
ал-Мулхакат би-с-сурах (История Казахстана в персидских источниках. Т. I).
Алматы: Дайк-Пресс. 2005. С 156.
2.8 Там же. С. 155.
62


покровителя, т. е. султана, то как мы найдем оправдание своей измене 
и как сумеем избежать осуждения и проклятия мусульман?!»
Тогда Карача не стал настаивать на том своем мнении и на какое- 
то время приутих, так что когда:
Скрылось из мира светило,
Темная ночь накинуло покрывало на
[светлый] день
...219
Он с большей частью своего войска вышел из города через ворота 
Суфи-хана. Татарское войско также ночью выходило в город через те 
самые ворота, задержав Карачу до тех пор, пока восток не разорвал 
темноту, пока луч вертикальный рассвета не высеял, тогда доставил 
его с группой предводителей к царевичам, и сняли с них все 
необходимые показания и получили сведения. В конце концов они 
сказали: «Ты не проявил верность в отношении своего господина, 
несмотря на настолько стародавние права, которыми он обладает в 
отношении тебя. Не может быть желания единодушия от тебя и в 
отношении нас» — и со всеми сподвижниками его обрекли на степень 
мученической кончины. Всех развратников и праведников Отрара из 
облачающихся в покрывало и носящих 
кулах
и чалму выгнали из 
города наружу, как стадо баранов и разграбили все, что было из тканей 
и товаров.
Гайр же с двадцатью тысячами отважных мужей и подобных
львам витязей укрывался в цитадели...
[Затем] все они примирились со смертью и, отрекшись от жизни, 
группами по пятьдесят человек, по очереди, стали выходить наружу и 
поражать тела ударами копий и мечей.
И пока хоть в одном из них теплилась жизнь, они продолжали 
биться. По этой причине много из монгольского войско было убито. И 
таким вот образом в течение месяца продолжались бои и длились 
непрерывно сражения, пока Гайр не остался с двумя людьми. Но он 
стойко продолжал отважное сопротивление и не показал спины и не 
отвернул лица. И монгольское войско вышло в цитадель, окружило его 
на крыше. А он с двумя друзьями не дал связать [себе] руки. И так как 
был приказ — взять его живым и не убить в бою, — поэтому и не 
пытались убить его.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   77   78   79   80   81   82   83   84   ...   172




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет