Білек, тыраш,
ыстаған (мес)
сияқты қазақ сөздері, осылай, басқы ашық буында келте
дауысты
ы, і
-лермен жазыла тұрып,
пленум, трактор,стахановшы
сияқты сөздер
ы, і
-лерсіз жазылатын болса, жеңіл соғар ма еді
?», – деп,
дыбыстарының тіркесу заңдылығы тіліміздің табиғатына сай емес орыс
тіліндегі сөздерді көрсетіп, оларды жазудың тиімді жолын іздестіреді.
1933 жылдан бастап латын жазулы емлені өзгертуге байланысты
ұсыныстар басталғанда, алғашқы жоба Қ.Жұбанов авторлығына тиесілі
болды. Ғалым ұсынған әліпбиде 24 әріп, бір дәйекші бар. Әліпбидегі
графема мен фонеманың қатынасы мына тұрғыда:
а
<а>-<а’>,
b
<б>-<б’>,
с
<ш>-<ш’>,
k
<к>,
q
-<қ>,
l
<л>-<л’>,
r
<р>-<р’>,
s
-,
m
<м’>-<м>,
d
<д>-<д’>,
n
<н>-<н’>,
t
<т>- <т’>,
е
-,
ң
<ң>- <ң’>,
u
-<у>-,
g
<г>-<ғ>,
х
<х>-<х’>,
у
<ұ>-<ү>,
һ
<һ>-<һ’>,
о
<ө>-<о>,
z
<з>-<з’>,
і
<ыj>-<іj>,
ь
<і>-<ы>,
р
<п>-< п’>.
Қ.Жұбанов «
f, h, х
әріптері кірме сөздерде ғана емес, Оңтүстік
Қазақстан қазақтарының тілінде бар дыбыс және келешекте тілдің
термин (1934) сөздермен баю мүмкіншілігін ескерсек, бұл әріптерден бас
тарта алмаймыз және өзге түркі халықтарының әліпбиімен бірдейлестіру
үшін бұл үш әріпті әліпбиге енгізу керек
», – дей отырып (Жұбанов Қ. Қазақ
тілі жөніндегі зерттеулер. –Алматы: Ғылым, 1999. –510-б.),
pravda, avarie,
vьmpel, fabrik, fakt
сөздерін
b, p
әріптерімен таңбалаудың қиындығын көреді.
Ал
giremәpon, Meknijke, Qarkop, sabet
сөздерініңәртүрлі орфограммаланып
кететінін байқады.
174
1936 жылы «
һ
әрпі әліпбиде болғанмен, қазақ сөздерінде ұшырап
жарымайды, тек одағайларда кездеседі
», – деп, әліпби құрамынан
Достарыңызбен бөлісу: |