Ного текста, некоторые вопросы грамматики, терминологии и фразеологии



Pdf көрінісі
бет8/223
Дата11.05.2022
өлшемі2,07 Mb.
#142414
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   223
Байланысты:
Основы научной речи

 восстанови-
телем.
При
 восстановлении
получается губчатое железо. Вместе с железом
восстанавливаются
кремний, марганец и фосфор.
Сфера распространения связи посредством лексического по-
втора за пределами научного текста относительно узка, что объяс-
няется его стилистической ограниченностью. Тексты с частым
повторением одних и тех же лексем воспринимаются как невы-
разительные, стилистически бедные. Широкое распространение
лексического повтора в научной речи связано с устойчивостью
терминологии, нежелательностью синонимических замен, выз-
ванной стремлением к однозначности, точности смысла. Исполь-
зование синонимов (контекстуальных, окказиональных и др.) и
антонимов позволяет избежать повторения, делает речь более
выразительной, однако синонимы чаще встречаются в научно-
популярной литературе, чем в академических текстах.
Наиболее частотным, распространенным и нейтральным ви-
дом связи является местоименная субституция, так как, с одной
стороны, употребление местоимения вместо повторения той же
лексемы позволяет избежать стилистического однообразия, со-
хранить терминологическую строгость и точность и, с другой сто-
роны, использование местоимений в качестве субститутов целых
высказываний или их частей обеспечивает компрессию и инфор-
мационную емкость, необходимую в научных текстах. Кроме того,
использование в качестве субститута местоимения
 это
часто свя-
зано с изменением аспекта изложения, переходом к оценке, ком-
ментированию, пояснению (аналогичные функции могут выпол-
нять указательные местоимения с частицей
 вот: вот кто, вот что,
вот отчего
и др.):
Общество следует определить не как множество людей, а как сово-
купность общественных отношений.
 Это
выводит категорию «обществен-
ных отношений» на одно из первых мест в понятийной системе любой
социальной теории.
Связь, осуществляемую, как правило, местоимениями, указыва-
ющими на предшествующий фрагмент или замещающими его, назы-
вают анафорической. Необходимо отметить, что анафорическая связь,
типичная не только для научных текстов, но и для русского языка в
целом, может вызывать трудности у иностранных учащихся, в языке
1
 Солганик Г. Я.
Синтаксическая стилистика. — М., 1991. — С. 53.
13


которых преобладает катафорический вид связи, то есть используют-
ся указания на последующий контекст.
Если повторы создают и поддерживают тематическое един-
ство текста, то лексико-грамматические средства связи (союзы,
союзные слова, вводные слова и словосочетания, наречия), обес-
печивают логическую и композиционную организацию тексто-
вого материала, выражая широкий спектр отношений (услов-
ных, причинно-следственных, уступительных, сравнительных и
т. п.). В лингвистической и методической литературе
1
достаточно
хорошо изучены и описаны стандартные языковые средства, так
называемые «языковые скрепы», функции которых сводятся к
указанию на композицию и структуру
 (во-первых, во-вторых, преж-
де всего, наконец
и т. д.), на способ рассмотрения автором вопроса
(в частности, в этом смысле, в целом, с одной стороны, с другой
стороны, однако, наоборот, напротив),
на вывод, итог, обобще-
ние, следствие
 (таким образом, следовательно, итак, значит, вооб-
ще, словом
и т. д.), на конкретизацию, уточнение, добавление
(например, именно, в частности, кроме того, сверх того, более того
и
т. д.). К ним примыкают клишированные выражения связи с пред-
шествующей информацией или указания на последующую


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   223




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет