temirςolcьlardь
elektr caracьlьqьnda jsteitjnderdj
[…] («Лениншіл жас», 1938
ж. №219. 2-б.).
Профессор Н.Уәлиұлы Қ.Жұбановтың сөздердің бірге және бөлек
таңбалануына байланысты айтқан тұжырымдамаларын бірнеше деңгейге
қатысы бар екенін ашып, қазіргі теория бойынша былайша дәлелдейді: бір
екпінге бағынатыны – суперсегменттік деңгей (1); сыртқы формасының
өзгеру/өзгермеуі– сегменттік деңгей (2); бәрінің/біреуінің мағынасының
өзгеруі – коннотативтік деңгей (3); бір нәрсенің аты болуы – денотативтік
деңгей (4); бір мағына беруі – сигнификативтік деңгей (5); сөйлемде бір мүше
болып жұмсалуы – синтаксистік деңгей (6); бір сөздің орнына жұмсалуы –
лексемалық деңгей (81, 1-5).
Қ.Жұбанов, әрине, емле ережелерін дәл осылайша бүгінгі тіл
біліміндегі терминдермен атамаса да, оларды осылайша «жіліктеп» жіктеп
бермесе де, негізгі ұстанған принциптері бүгінгі күнгі тұжырымдамалармен
дәл келіп жатыр.
Иә, таңба, таңбаландыру – тіл дамытудың әлеуметтік линвистикалық
факторы және ол тіл дамытумен тежеудің пәрменді жолы. Бұл ретте проф.
Қ.Жұбановтың екі пікірін айрықша атаған жөн.
1. Қ.Жұбановша, сөйлеушілерінің басын біріктіретін –
жазу,
бірақ ол
үшін
жазу бұқаралық сипат алуы тиіс.
Ол былай дейді: «
До тех пор пока
масса не взяла в руки власть, она (письменность) не могла быть массовой, а
[...]
являлась принадлежностью верхушек. Поэтому она не и не могла
распространяться и объединить языки масс
.
В дальнейшем можно будет в
связи с тем, что письменность будет массовая, объединить в одну
письменность и язык, но одной письменностью объединить языки нельзя
.
Человек, как активное животное, могущее воздействовать на свою жизнь,
может активно воздействовать и на свой язык, но для этого требуется не
только одна письменность
,
а целый ряд социально-экономических условий,
которые могут объединять не только тюркские языки, но в дальнейшем все
183
языки мира, но пока об этом нечего думать
.
Если мы вступим на путь
этимологического письма, у нас получится такое же явление, какое имеется
в английской письменности и в ряде других письменностей
».
...
Мы не можем надеяться на то, что с переходом на
морфологический принцип правописания возможно будет унифицировать
письменность, а главное – языки. Я тоже сторонник унификации, но здесь
нужны особенно осторожные меры
.
Казахское -
лар
имеет четыре начертания, мы не можем отказаться
от них и перейти к
ﻟﺭ
(лр). Это затруднит обучение первоначальной
грамматике, а в дальнейшем также саму грамотность
.
Чтобы не писать
безграмотно, начертание должно быть приближено к произношению. Иначе
требуется зазубривание всех графических форм, как было у русских с «ять»
у русских
».
2. Қ.Жұбановша,
Достарыңызбен бөлісу: |