* * *
Следующую историю нам рассказал учитель младших классов. Ему удалось
остановить драку, подтвердив право каждого из противников на негативные чув-
ства.
Я услышал крик и увидел, что двое мальчишек сцепились в драке. Я подбежал и оттащил
прочь Мануэля, который уже оседлал Хулио и изо всех сил колотил его по спине. Вот что
произошло, когда я растащил мальчишек.
Я:
Ребята, вы убьете друг друга!
Мануэль:
Он пнул меня между ног!
Я:
Это действительно очень больно! Неудивительно, что ты так разозлился!
Хулио:
А он ударил меня под дых!
Я:
Так вот почему ты пнул его…
Мануэль:
Он забрал мои картофельные чипсы!
Я:
Понимаю… Это тебя по-настоящему разозлило. Уверен, что теперь Хулио знает, что
ты никому не отдашь своих чипсов. Он больше не будет этого делать.
Мануэль:
Конечно, не будет.
Мальчишки стояли и сверкали глазами друг на друга.
Я:
Похоже, вам нужно немного остыть, прежде чем вы снова станете друзьями.
Так и вышло. В тот же день после уроков я видел, как ребята шли вместе и смеялись.
Увидев меня, Хулио крикнул: «Вот видите, мы снова друзья!»
* * *
А вот последняя история. Ее рассказала нам учительница, ученики которой
были потрясены начавшейся войной.
На следующий день после начала войны в Персидском заливе многие мои ученики выгля-
дели испуганными и нервными. Я подумала, что лучше всего будет рассказать им об этих собы-
тиях в исторической перспективе. Поэтому я подготовила обзор других крупных войн, в кото-
рых участвовали Соединенные Штаты. Начала я с войны за независимость. Когда я объявила
тему урока, ученики замолчали. Одна девочка сказала: «Миссис Риттер, не могли бы мы пого-
ворить на другую тему? Давайте поговорим о том, как мы относимся к войне».
Ученики настороженно смотрели на меня. Я спросила: «Вы все хотите поговорить на эту
тему?» Они закивали. Я была тронута доверием детей, которые не побоялись попросить меня
изменить тему урока.
Начал один из мальчиков. «Война – большая глупость», – мрачно сказал он.
Все взоры обратились на меня. Дети ждали, какой будет моя реакция. «Я вижу, что эта
тема глубоко тебя волнует, – сказала я. – Расскажи нам о своих мыслях».
Э. Мазлиш, А. Фабер. «Как говорить с детьми, чтобы они учились»
35
Дети немного расслабились. Следующие полчаса ученики по очереди делились со мной
и друг с другом самыми серьезными своими страхами и тревогами. Потом кто-то сказал:
«Давайте напишем об этом. Можно?» «Отлично, – подумала я. – Будет очень хорошо, если они
смогут найти творческое выражение для своих сильных чувств».
Дети открыли тетради и стали писать. В классе воцарилась полная тишина. В конце урока
я спросила, не хочет ли кто-нибудь прочитать свое сочинение вслух. Захотели многие. Вот
выдержки из трех сочинений.
Напуганные, оторванные от дома, они сражаются и отдают свои жизни за то, что
можно было предотвратить.
Во время войны можно услышать множество разных звуков: рев
канонады, крики о помощи. Но громче всего рыдания людей, чьи близкие
погибают на войне.
Сильвия
Множество невинных людей погибнет. Еще больше людей будет
страдать. Когда у детей умирают мамы и папы, дети плачут, дети боятся. Они
не понимают, почему это происходит.
Джозеф
В конце урока настроение в классе изменилось. Казалось, что черная
туча, придавившая всех вокруг, ушла. Дети поделились общей болью. Мы
почувствовали, что стали ближе друг другу. В тот день никто не был одинок.
Джейми
Э. Мазлиш, А. Фабер. «Как говорить с детьми, чтобы они учились»
36
Достарыңызбен бөлісу: |