Қазақ тіліндегі эмоционалды


ойын онға, санасын сан саққа жүгіртті



Pdf көрінісі
бет80/218
Дата08.11.2023
өлшемі57,39 Mb.
#190142
1   ...   76   77   78   79   80   81   82   83   ...   218
Байланысты:
Снимок экрана 2023—10—21 в 15.40.19

ойын онға, санасын сан саққа жүгіртті
фразео
-
лгизмінің 
ойы онға, ақылы алтыға бөліну
түрінде қолданылуы (
Ойы 
онға, ақылы алтыға бөлініп
 
әуреленіп жүрген кезінде, Ахметтен 
тағы хат алды
(88 б) жазушының жеке шығармашылық мақсатынан 
туындап отыр. Ол мақсат –
халық тілінде әбден қалыптасып, тұрақтал
-
ған құбылыстың жаттанды, үйреншікті қалыбын бұзу арқылы ойды 
күшейту, тұрақты тіркеске өзгеше өң жамау, басқаша реңк беру. «Бұл 
тәсілдердің алғашқы қазақ прозасы тіліндегі нақты көрінісі –
эмоцио
-
налды
-
экспрессивті қызмет атқару» [6
2, 25].
 
Фразеологизмдер мән
-
мағынасы жағынан бір
-
біріне синоним 
болып жұмсалуымен қатар, бір
-
біріне қарама
-
қарсы болып та қолда
-
нылады. Тіліміздегі мағыналары қарама
-
қарсы мәнде жұмсалатын
тұрақты тіркестер фразеологиялық антонимдер деп аталады. Қазақ 
тіліндегі фразеологиялық антонимдерді екіге бөліп қарастырған Ә. 
Болғанбайұлы мен
Ғ. Қалиевтің ұстанымына сүйене отырып эмоция
-
лық реңкті фразеологиялық антонимдерді де екіге бөлуге болады деп 
ойлаймыз. Бірінші түрі эмоциялық реңкті фразеологизмдердің өз 
ішіндегі компоненттерін басқа сөздермен алмастыру арқылы жаса
-
лады. Мысалы, 
бетінен оты шықты
 
(қызарды, қысылды, ұялды) 

беті бүлк етпеді
 
(ұялмады, бедірейіп тұрды, арсыздығын көрсетті),
үміт етті
 
(күдерін үзбеді, дәме қылды) –
 
үмітін үзді
 
(күдерін үзді, 
болады
-
ау деген ойынан шықпады)
т.б. 
Екінші түрі құрылым
-
құрылысы жағынан мүлдем бөлек эмоция
-
лық реңкті фразеологиялық антонимдер. Мысалы, 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   76   77   78   79   80   81   82   83   ...   218




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет