251
фонетических явлений. Рассмотрение звуков казахского языка на уров-
не фонемы привело к тому, что знаки русского языка
и, у, я, ю, щ
были
введены в орфографию исконно казахских слов, что привело к наруше-
нию сингармонической произносительной нормы, слоговой и морфем-
ной
структуры слова, а также правил переноса слов.
Более того, было введено тоталитарное орфографическое и орфо-
эпическое правило «писать так как пишутся в русском языке и произ-
носить так как произносятся в русском языке». В результате в состав
казахского алфавита были введены более десяти новых знаков и более
тридцати новых орфографических правил для регулирования их напи-
сания и чтения. Таким образом, в казахском языке начали существо-
вать две параллельные взаимоисключающие фонетические структуры,
где тоталитарное преобладание имела индоевропейская структура.
Исследовательскими достижениями данного периода можно счи-
тать массовое обладание исследователями общеевропейских теорети-
ческих достижений, а также создание академической фонетики казах-
ского языка.
Однако то, что весь анализ звуковой структуры казахского языка
были сведены к акцентно-фонемной трактовке, привело к орфографи-
ческому и орфоэпическому нарушению морфемно-слоговой и, самое
главное, сингармо-тембральной структуры казахского слова.
Поскольку методом исследования является акцентно-фонемный
анализ, этот период можно назвать
Достарыңызбен бөлісу: