Перевод профессионально


unbalance  phase  angle  location



Pdf көрінісі
бет8/54
Дата11.12.2021
өлшемі0,86 Mb.
#99538
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   54
Байланысты:
Uchebnoe.posobie.po.tehnicheskomu.perevodu

unbalance  phase  angle  location

 

– 



положение 

фазового  угла  небаланса 

(

при  балансировке  ротора 

турбины)

.

 

 

3)  Nominalization.  



to use easily → for ease of use 

для облегчения 

использования 

precisely → with precision 

точно 

very easily → with the greatest ease  легко 

 

4)  Verbs denoting process: 



effect



assure



perform



obtain



provide



give



involve



entail



imply



result in



lead to



to be ascribed to



to be attributed to

, etc. Their meaning and translation depend on 

the nouns which convey an important message in the sentence.  

5)  Emphasizing 

adverbs: 

clearly



completely



considerably



essentially



fairly



greatly



scientifically



markedly



materially



perfectly



reasonably

, etc.  


6)  The Passive Voice and the Present Simple (Indefinite) Tense.  

The frequent use of passive constructions reveals the impersonality of 

scientific  speech,  which  is  also  considered  a  typical  feature  of  this 

style.  For  instance,  scientific  experiments  are  generally  described  in 

the passive voice. 

These 

perennials 

were 

gradually 

replaced

  by  food 

crops 

that 

have 

to 

be 

replanted

 every year. 

Эти  многолетние  растения 

были 

постепенно 

заменены 

продовольственными 

культурами,  которые  нужно 

пересаживать каждый год.   

The  problem 

is

  rampant  in 

economics, the social sciences 

and even the natural sciences, 

but  it 

is

  particularly  egregious 

in biomedicine.  

Эта 

проблема 

является 

угрожающей 

в 

экономике, 

общественных  науках  и  даже 

социальных, 

но 

она 

в 

особенности 

актуальна 

в 

биомедицине.  

 



 

13 


7)  The use of the pronoun 

we

 instead of 



I

, as the authors of scientific 

works tend to sound impersonal.  

8)  Impersonal  passive  constructions  are  often  used  with  the  verbs 

such as 

suppose



assume



presume



conclude



infer



point out

etc., as in: 



‘It should be pointed out’



‘It must not be assumed’



‘It must be emphasized’



‘It can be inferred’

, etc. 

9)  Absence of articles, especially the definite one, before the names of 

details in technical descriptions, names of scientific fields.  

10) The  Plural  form  of  material  nouns: 



fats



oils



greases



sands



wools



steels



gasolines

11) Usage  of  the  preposition 



of

  for  the  Genitive  Case: 



body  of 

masonry

 

– 



массив  /  тело  каменной  кладки

;

  cost  of 



installation 

–  стоимость  монтажа;  затраты  на  установку 

(

оборудования); 

mechanical 

equivalent 

of 

work 

– 

механический  эквивалент  работы;  modulus  of  continuity  – 

модуль непрерывности.    

    


12)  Causative-consecutive  conjunctions  and  logical  connectives: 

since



therefore



it follows that



so



thus



to imply



to involve



to 



lead to



to result in

.  

13)  Fixed word-order in sentences.  



There  is  an  observable  difference  in  the  syntactical  characteristics  of 

sentences in the  exact  sciences  (mathematics, chemistry,  physics, etc.) 

and  in  the  humanities  (culturology,  philology,  history,  etc.).  The  passive 

constructions frequently used in the scientific works of the exact sciences 

are not indispensable in the scientific literature on the humanities. This is 

explained  by  the  fact  that  the  information  and  methods  of  investigation 

applied in the humanities are less objective. Syntactical patterns depend 

on  the  necessity  to  quote  passages  under  observation  and  to  amplify 

arguments. 

In 


the 

humanities 

some 

seemingly 



well-known 

pronouncement may be and frequently is subjected to revaluation. In the 




 

14 


exact sciences the data may be accepted without question or doubt and 

therefore needs no comment or additional explanation.  

Here are two samples of scientific prose. The first one is from a book 

on linguistics: 



―Some  countries  are  officially  bilingual  (or  multilingual)  in  the  sense 

that they have two (or more) official languages, national or regional. Two 

well-known  examples  of  officially  bilingual  countries  are  Canada  and 

Belgium, each of which has experienced language-problems of the kind 

that  were  referred  to  in  the  previous  section.  An  equally  well-known 

example  of  an  officially  multilingual  country,  which  has  not  experienced 

any  comparable  language-problems,  is  Switzerland.  Other  countries, 

though  not  officially  bilingual  (or  multilingual),  have  two  (or  more) 

different  languages  spoken  within  other  borders.  Most  countries  of  the 

world  fall  into  this  latter  category.  Furthermore,  although  it  does  not 

follow  from  what  has  been  said  so  far,  in  most  countries,  whether  they 

are  officially  bilingual  (or  multilingual)  or  not,  there  are  whole 

communities  that  are  bilingual  (or  multilingual)  in  the  sense  that  their 

members commonly use two (or more) languages in their daily lives. It is 

not  the  case,  of  course,  that  all  the  citizens  of  an  officially  bilingual  (or 

multilingual)  country  use,  or  even  know,  more  than  one  language. 

Bilingualism  in  communities 

–  and  henceforth  I  will  use  ‗bilingualism‘  to 

cover multilingualism as well 

– in what we are connected with here‖

.

 1



  

The second sample is taken from a book on nanotechnologies: 



―The  actual  discovery  of  fullerenes  came  about  through  Smalley  and 

Kroto‘s  experiments  on  an  instrument  Smalley  invented  to  study 

molecules and clusters of atoms. Kroto was interested in Smalley‘s laser 

vaporization technique to verify a theory he had about the carbon thrown 

off by long-chain carbons in interstellar space. Kroto thought that carbon-

                                                 

1

Lyons, John. Language and linguistics: an introduction / John Lyons. – 19th print. – Cambridge: Cambridge University Press, 



[2009]. – p.281.  

 



 

15 


rich  red  giant  stars  were  giving  off  complex  carbon  species  that  radio 

astronomy should be able to detect.  

The  research  group  tried  to  figure  out  the  structure  for  the  carbon‘s 

unique  chemical  signature  using  an  instrument  called  a  mass 

spectrometer  (which  measures  the  wavelengths  and  energies  of 

elements).  It  finally  came  together  late  one  night  when  Smalley  pieced 

together a construction paper and adhesive type polygon that had the all 

important  60  vertices  in  a  highly  symmetrical  closed  shell.  This  new 

carbon  molecule  (C

60

)  was  nicknamed  the  buckyball.  While  graphite 

contains  carbon  atoms  formed  in  flat  sheets,  buckyballs  are  open 

spherical cages with strong carbon-to-

carbon bonds‖.

 2

     

The  remarkable  contrast  between  these  two  extracts  lies  in  the  fact 

that  the  second  one  requires  a  far  greater  amount  of  background 

knowledge  than  the  first  one.  It  is  evident  that  both  samples  are 

impersonal in form. However, they differ in the amount of objectivity, the 

first  being  less  objective  in  stating  data.  Moreover,  in  the  first  sample 

views and opinions are expressed while in the second none are given. In 

both  excerpts  the  syntax  is  affected  by  logical  reasoning,  and  there  are 

no language means expressing emotions.  

Nevertheless,  it  should  be  mentioned  that  emotiveness  is  not  entirely 

or categorically excluded from the English scientific literature. There may 

be  hypothesis,  pronouncements  and  conclusions  which  are  backed  up 

by  strong  belief,  and  therefore  call  for  the  use  of  some  emotionally 

coloured  language  elements. 

The  author‟s  emotional  presentation  of 

facts  and  ideas  and  our  emotional  reaction  to  them  may  convey 

important and valuable information. 

 

 

 



                                                 

2

 Wlliams, Linda, Nanotechnology Demystified. – New York: McGraw-Hill Companies, 2007. – p.12-13.  



 


 

16 


 

1.2.2.

 



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   54




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет