6
|
а) Ауызша және жазбаша сөйлеу практикумы
Практикум устной и письменной речи
Practicum on oral and written speech
| АZhSP4302/
РUPR4302
POWS4302
|
КПТК/
ПДКВ/
PDCC
|
3
|
5
|
4
|
8
|
Емт./
Экз./
exam
|
ауызша/
устно/
orally
|
1. Мәдениет аралық қарым-қатынас мәнмәтініндегі базалық шет тілі (В2), Кәсіби шет тілі.
2. Ақпараттық аударма практикасы, Аударма теориясы, Заң терминдерінің ерекшеліктері, аударманың жазу техникасы, экономикалық терминдердің аударылу ерекшеліктері.
3.Арнайы кәсіби мақсаттағы шетел тіліндегі қарым қатынас іскерліктерін дамыту. Оқытудың мәдениетаралық, ғылыми-кәсіби және прагматикалық бағыттылығының тереңдетңлуін, арнайы кәсіби қарым қатынас ауқымында және сөз тақырыбы бойынша студенттердің кәсіби маңызды іскерліктерін қалыптастыру.
4. Мемлекеттік құрылым. Негізгі заң. Конституциялық органдар. Құқықтық тәртіп. Азаматтық және қылмыстық құқық. Халықаралық тероризм. Ғылым мен прогресс. Ғылым және болашақ өндіріс. Жаңа технологияларды ендіру.
5. Көтерілетін мәселенің өзектілігін анықтау. Оның жаңалығын, танымдық және тәрбиелік қуатын анықтау. Даулы мәселелерді, қарама өайшылықтарды өздігінен айыра білу. Пікірталас барысын жоспарлау.
6. Ресми және ресми емес қатынастың кең ауқымды тілдік құралдарын пайдалана отырып тез әрі еркін сөйлеу; Таңдаған кәсіби саладағы аса өзекті мәселелер бойынша толық дәлелдер келтіру және ұсыну;
|
Хегай Наталья Робертовна- аға оқытушы, гуманитарлық ғылымдар магистрі
|
|
б)Ауызекі сөйлеу мәдениетінің практикумы
Практикум по культуре речевого обшения
Practicum on crosscultural communication
| АSМP4302/
РКRО4302
PСС4302
|
|
|
|
|
|
|
|
1. Мәдениет аралық қарым-қатынас мәнмәтініндегі базалық шет тілі (В2), Кәсіби шет тілі.
2. Ақпараттық аударма практикасы, Аударма теориясы, Заң терминдерінің ерекшеліктері, аударманың жазу техникасы, экономикалық терминдердің аударылу ерекшеліктері.
|
Хегай Наталья Робертовна- аға оқытушы, гуманитарлық ғылымдар магистрі
|