Артур Конан Дойл: «Приключения Шерлока Холмса»
100 лучших книг всех времен:
www.100bestbooks.ru
91
его вызывает сострадание, и дождь милостыни так и льется в грязную кожаную кепку, которая
лежит перед ним на мостовой. Я не раз наблюдал за ним, еще не предполагая, что нам
когда-нибудь придется познакомиться с ним, как с преступником, и всегда удивлялся тому,
какую обильную жатву он собирает в самое короткое время. У него такая незаурядная
внешность, что никто не может пройти мимо, не обратив на него внимания. Оранжево-рыжие
волосы, бледное лицо, изуродованное чудовищным шрамом, нижний конец которого рассек
надвое верхнюю губу, бульдожий подбородок и проницательные темные глаза, цвет которых
представляет такой резкий контраст с цветом его волос, – все это выделяет его из серой толпы
попрошаек. У него всегда наготове едкая шутка для каждого, кто, проходя мимо, попытается
задеть его насмешливым словом.
Таков обитатель верхнего этажа этой подозрительней курильни… После него никто уже не
видел джентльмена, которого мы разыскиваем.
– Но ведь он калека! – сказал я. – Как мог он один совладать с сильным, мускулистым молодым
человеком?
– У него искалечена только нога, и он слегка прихрамывает на ходу, вообще же он здоровяк и
силач. Вы, Уотсон, как медик, конечно, знаете, что часто слабость одной конечности
возмещается необычайной силой других.
– Пожалуйста, рассказывайте дальше.
– При виде крови на подоконнике миссис Сент-Клер стало дурно, и ее отправили домой в
сопровождении полицейского, тем более что для дальнейшего расследования ее присутствие не
было необходимо. Инспектор Бартон, принявший на себя ведение этого дела, тщательно
обыскал весь притон, но не нашел ничего нового. Сделали ошибку: не арестовали Буна в
первую же минуту и тем самым предоставили ему возможность в течение нескольких минут
обменяться двумя-тремя словами со своим другом, ласкаром. Однако ошибка эта была скоро
исправлена: Буна схватили и обыскали. Но обыск не дал никаких улик против него. Правда, на
правом рукаве его рубашки оказались следы крови, но он показал полицейским свой
безымянный палец, на котором был порез возле самого ногтя, и прибавил, что следы крови на
подоконнике, вероятно, являются следствием того же пореза, так как он подходил к окну, когда
у него из пальца шла кровь. Он упорно утверждал, что никогда не видел мистера Сент-Клера, и
клялся, что присутствие одежды этого джентльмена у него в комнате – такая же тайна для него,
как и для полиции. А когда ему передали, что миссис Сент-Клер видела своего мужа в окне его
комнаты, он сказал, что это ей либо почудилось в припадке безумия, либо просто приснилось.
Буна отвели в участок. Он громко протестовал. Инспектор остался поджидать отлива, надеясь
обнаружить на дне капала какие-нибудь новые улики. И действительно, в липкой грязи, на
самом дне, нашли кое-что, но совсем не то, что они с таким страхом ожидали найти. Когда
отхлынула вода, они обнаружили в канале не самого Невилла Сент-Клера, а лишь пиджак
Heвилла Сент-Клера. И как вы думаете, что они нашли в карманах пиджака?
– Представить себе не могу.
– Я и не думаю, чтобы вы могли угадать. Все карманы были набиты монетами в пенни и в
полпенни – четыреста двадцать одно пенни и двести семьдесят полпенни. Неудивительно, что
отлив не унес пиджака. А вот труп – дело другое. Между домом и верфью очень сильное
течение. Вполне допустимо, что труп был унесен в реку, в то время как тяжеловесный пиджак
остался на дне.
– Но, если не ошибаюсь, всю остальную одежду нашли в комнате. Неужели на трупе был один
лишь пиджак?
– Нет, сэр, но этому можно найти объяснение. Предположим, что Бун выбросил Невилла
Сент-Клера через окно и этого никто не видел. Что стал бы он делать дальше? Естественно, что
первым долгом он попытался бы избавиться от одежды, которая могла его выдать. Он берет
пиджак, хочет выбросить его за окно, но тут ему приходит в голову, что пиджак не потонет, а
поплывет. Он страшно торопится, ибо слышит суматоху на лестнице, слышит, как жена
Сент-Клера требует, чтобы ее пустили к мужу, да вдобавок, быть может, его сообщник ласкар
|