128
мотив. Но родился он не на пустом месте. Во-
круг поездки Краевского ввиду ее секретности,
конечно же, ходили разнообразные слухи. Ведь
редакция «Русского слова» до конца так и не
раскрыла каналы, которыми она воспользова-
лась при ее организации. Какие-то пересуды,
возможно, дошли и до слуха Волкова. Ну а в 1925
году, выпуская свою книжечку, он, естественно,
решил их идеологически оформить. Серьезной
же базы для утверждения, что поездка Краев-
ского была выдумана, у него не было. Потому и
вышло, что единственным аргументом является
расплывчатое – «после оказалось». Что и каким
образом «оказалось» – на эти вопросы ответа
нет. Кстати, и фамилию Краевского Волков не
помнил, он называет его «неким г. Красовским»
(эту путаницу с фамилиями, также как невыгод-
ную, обходит Жирнов). О том, что слухов вокруг
поездки Краевского было множество, говорит
и В. А. Гиляровский в своих мемуарах «Москва
газетная»: «Во время войны с Японией огром-
ный успех в газете имели корреспонденции Вас.
И. Немировича-Данченко с театра военных дей-
ствий и статьи Краевского из Японии, куда он
пробрался во время войны и вернулся обратно в
Москву. Многие тогда сомневались в правдиво-
сти его сообщений. Я же верил ему – уж очень
юркий и смелый человек, тип «пройдисвета». У
меня долго хранился складной чемодан, кото-
рый он мне подарил, вернувшись из Японии. Он
был весь обклеен багажными марками: Иокога-
ма, Сан-Франциско и т. д.».
Надо полагать, свидетельство Гиляровского,
истинного знатока московского газетного быта,
перевешивает фантазии провинциала Волкова,
сочинявшиеся, как уже отмечалось, в угоду при-
нятому идейному курсу. Не забудем и о том, что
Волков пришел в «Русское слово» спустя шесть
лет после поездки Краевского. Он не был ее сви-
детелем. А писал он свои воспоминания спустя 20
лет. В его памяти мелкого и недолгий срок про-
служившего в «Русском слове» репортера, скорее
всего, отложились какие-то неясные, бродившие
в журналистском мире слухи (в том числе об ис-
пользовании «какого-то прогоревшего типа», от-
копанного «чуть ли не на Хитровке»), которые он
решил выгодно использовать уже в советское
время. Отсюда и соответствующая лексика –
«буржуазная столичная печать», «подражая за-
граничным собратьям из желтой прессы» и др.
Не имея никаких твердых доказательств того,
что японская поездка Краевского это мистифи-
кация, Волков решил усилить свою позицию
уничижительной оценкой его очерков: «Самые
очерки, несмотря на то, что, судя по стилю и
форме их, хотя и были подмалеваны искусной
рукой Дорошевича, – производили впечатление
бессодержательности и пустоты». Этот мотив,
видимо, также чувствуя слабину доказательной
базы «мистификационной версии», подхватил и
Е. Жирнов.
Достарыңызбен бөлісу: