Тәуелсіздік тұсында көне түркі жазуының және түркі мәдени ескерткіштерінің жан-жақты зерттеле бастауы. Әл-Фараби, Жүсіп Баласағұн, Махмұд Қашқари, Қожа Ахмет Яссауи еңбектерінің қазақ тіліне аударылып, қайта басылуы



бет1/9
Дата13.12.2021
өлшемі0,54 Mb.
#100022
  1   2   3   4   5   6   7   8   9
Байланысты:
12презентация

Тәуелсіздік тұсында көне түркі жазуының және түркі мәдени ескерткіштерінің жан-жақты зерттеле бастауы. Әл-Фараби, Жүсіп , Махмұд Қашқари, Қожа еңбектерінің қазақ тіліне аударылып, қайта басылуы.

Орындаған: Төлеш Анипа 137-топ

Қабылдаған: Жазира Төлеубайқызы

Жоспар:

  • Кіріспе
  • Негізгі бөлім
  • Әбу Насыр Әл-Фараби
  • Махмұд Қашқари
  • Қорытынды.

Кіріспе

Ұрпақган-ұрпакқа мұра болған руникалық жазба ескерткіштер (VIII іт.) қазақ және өзге түркі халықтарыньщ көне дәуірде мәдени деңгейінің өте жоғары болғандығын дәлелдейтін баға жетпес асыл қазына. Бүкіл әлемге танылған түркі руникалық жазбалары атақгы Егапет перғауындарының қорғандарынан табылған шумер жазуларымен дәуірлес болып келеді.



Достарыңызбен бөлісу:
  1   2   3   4   5   6   7   8   9




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет