Grammar Reference
Passive Voice
|
Present
|
Past
|
Future
|
Simple
|
am/is/are linked
|
was/were linked
|
will be linked
|
Continuous
|
am/is/are being linked
|
was/were being linked
|
__
|
Perfect
|
have/has been linked
|
had been linked
|
will have been linked
|
На русский язык глаголы в Passive Voice переводятся:
1) Сочетанием глагола быть (в прошедшем и будущем времени) с краткой формой причастия II смыслового глагола:
The equipment was tested in different conditions. – Это оборудование было проверено в различных условиях.
2) Глаголом с окончанием на – ся, -сь:
The problem is solved easily. – Проблема решается легко.
3) Неопределенно-личным предложением (без подлежащего):
The fax will be sent tomorrow. – Факс отправят завтра.
Если в английском предложении за сказуемым в Passive следует предлог, относящийся к подлежащему, то при переводе предложение начинается с этого предлога:
This system is much spoken about. – Об этой системе много говорят.
Сопоставление русских и английских времен в Passive
Настоящее время – Эти системы управления внедряются.
1) Эти системы управления внедряются повсюду. (Обычное действие).
2) Эти системы управления внедряются сейчас. (Длительное действие в момент речи).
3) The control systems have been introduced for a month. ( Present Perfect Passive).
1) The control systems are introduced everywhere. ( Present Simple Passive).
2) The control systems are being introduced now. ( Present Continuous Passive).
3) Эти системы управления внедряются уже целый месяц.
Прошедшее время – Эти системы управления внедрили. /Эти системы управления были внедрены.
1) Эти системы управления внедрили в прошлом месяце. (Действие, совершившееся в истекшем отрезке времени).
1) The control systems were introduced last month. (Past Simple Passive).
2) Эти системы внедряли с декабря по март. (Действие, совершавшееся в определенный момент в прошлом).
2) The control systems were being introduced from December till March. (Past Continuous Passive).
3) Эти системы уже внедрили. (Совершившееся действие, результат которого налицо).
4) Эти системы внедрили до того, как появились новые. (Действие, совершившееся до указанного момента в прошлом).
3) The control systems have already been introduced. ( Present Perfect Passive).
4) The control systems had been introduced before the new ones appeared. (Past Perfect Passive).
Будущее время – Эти системы управления внедрят. / Эти системы управления будут внедряться.
1) Эти системы внедрят в следующем году. (Действие, которое будет совершаться в будущем).
2) Эти системы внедрят к концу года. (Действие, которое совершится к определенному моменту в будущем).
1) The control systems will be introduced next year. (Future Simple Passive).
2) The control systems will have been introduced by the end of the year. (Future Perfect Passive).
The Infinitive
Инфинитив является неличной (неизменяемой) формой глагола.
Перевод инфинитива на русский язык зависит от его функции в предложении и от его формы.
Forms of the Infinitive
Simple Infinitive
|
Active
|
Passive
|
Выражают действие, одновременное с действием глагола-сказуемого
|
to help
|
to be helped
|
Continuous
|
to be helping
|
-
|
Perfect Infinitive
|
to have helped
|
to have been helped
|
Выражают действия, предшествующие действию глагола-сказуемого и переводятся глаголом в прошедшем времени
|
Perfect Continuous Infinitive
|
to have been helping
|
-
|
На русский язык инфинитив переводится:
1) неопределенной формой глагола;
2) существительным;
3) придаточным предложением.
Simple Infinitive (Active and Passive) –простая форма инфинитива, которая обозначает действие, одновременное действию глагола-сказуемого.
I am glad to help them. – Я рад помочь им. (Active) (Я рад, что помогаю им). (вообще)
I am glad to be helped. – Я рад, что мне помогают. (Passive) (вообще)
I am glad to be helping him. – Я рад, что помогаю ему. (сейчас)
Perfect Infinitive (Active and Passive) обозначает действие, которое предшествовало действию глагола-сказуемого.
I am glad to have helped them. – Я рад, что помог им. (Active)
I remember to have been helped then. – Я помню, что мне тогда помогли. (Passive)
I am glad to have been helping him. – Я рад, что помогаю ему. (до сих пор).
Functions of the Infinitive
В предложении инфинитив может быть:
1) подлежащим (стоит перед сказуемым, переводится существительным или неопределенной формой глагола).
To operate the complex device is rather difficult. Управлять (Управление) этим сложным механизмом довольно трудно.
2) частью сказуемого.
а) составного глагольного (переводится неопределенной формой глагола)
You must (had to) improve your methods of work. – Вы должны (должны были) улучшить методы работы.
This engineer is to design a new high speed device. – Этот инженер должен спроектировать новый скоростной механизм.
б) именной частью сказуемого после подлежащего, выраженного словами aim,purpose, duty, task, method, function, problem и др., и глагола-связки to be, который либо не переводится совсем, либо переводится словами заключаться в том, что(бы); состоять в том, чтобы:
Our task was to install the new equipment in time. – Наша задача заключалась в том, чтобы установить новое оборудование вовремя.
(Ср.: He was to install the new equipment. – Он должен был установить новое оборудование.)
3) дополнением (стоит после прилагательных, после любого глагола, кроме to be, to have и модальных; переводится неопределенной формой глагола).
We hope to get new data in a week or two. – Мы надеемся получить новые данные через неделю или две.
It is necessary to master this specialty. – Необходимо овладеть этой специальностью.
4) определением (стоит всегда после существительного и переводится):
- определительным придаточным предложением, сказуемое которого выражает долженствование, возможность или будущее время
The metal to be used in our experiment is to be hard. – Металл, который будет (может, должен) использоваться в нашем эксперименте, должен быть твердым.;
- неопределенной формой глагола
M.Faraday had little chance to get an education. – У Майкла Фарадея была очень маленькая возможность получить образование.
- существительным (с предлогом)
The device to measure the temperature is out of order. – Прибор для измерения температуры не работает.
Инфинитив после слов the first (the second…) the last тоже является определением и переводится глаголом в личной форме в том времени, в котором стоит глагол-сказуемое.
Kepler was the first to discover the exact laws governing the movement of the planets. Кеплер первый открыл точные законы движения планет.
Достарыңызбен бөлісу: |