Увлекательный Английский – Fenglish ru



бет5/27
Дата11.09.2020
өлшемі1,92 Mb.
#77711
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   27
Байланысты:
Malenkiy prince - Exupery

V

5






Каждый день я узнавал что-нибудь новое о его планете, о том, как он ее покинул и как странствовал.

As each day passed I would learn, in our talk, something about the little prince's planet, his departure from it, his journey.

Он рассказывал об этом понемножку, когда приходилось к слову.

The information would come very slowly, as it might chance to fall from his thoughts.

Так, на третий день я узнал о трагедии с баобабами.

It was in this way that I heard, on the third day, about the catastrophe of the baobabs.

Это тоже вышло из-за барашка. Казалось, Маленьким принцем вдруг овладели тяжкие сомнения, и он спросил:

This time, once more, I had the sheep to thank for it. For the little prince asked me abruptly—as if seized by a grave doubt—

- Скажи, ведь правда, барашки едят кусты?

"It is true, isn't it, that sheep eat little bushes?"

- Да, правда.

"Yes, that is true."

- Вот хорошо!

"Ah! I am glad!"

Я не понял, почему это так важно, что барашки едят кусты. Но Маленький принц прибавил:

I did not understand why it was so important that sheep should eat little bushes. But the little prince added:

- Значит, они и баобабы тоже едят?

"Then it follows that they also eat baobabs?"

Я возразил, что баобабы - не кусты, а огромные деревья, вышиной с колокольню,

I pointed out to the little prince that baobabs were not little bushes, but, on the contrary, trees as big as castles;

и, если даже он приведет целое стадо слонов, им не съесть и одного баобаба.

and that even if he took a whole herd of elephants away with him, the herd would not eat up one single baobab.

Услыхав про слонов, Маленький принц засмеялся:

The idea of the herd of elephants made the little prince laugh.

- Их пришлось бы поставить друг на друга...

"We would have to put them one on top of the other," he said.

А потом сказал рассудительно:

But he made a wise comment:

- Баобабы сперва, пока не вырастут, бывают совсем маленькие.

"Before they grow so big, the baobabs start out by being little."

- Это верно. Но зачем твоему барашку есть маленькие баобабы?

"That is strictly correct," I said. "But why do you want the sheep to eat the little baobabs?"

- А как же! - воскликнул он, словно речь шла о самых простых, азбучных истинах. И пришлось мне поломать голову, пока я додумался, в чем тут дело.

He answered me at once, "Oh, come, come!", as if he were speaking of something that was self-evident. And I was obliged to make a great mental effort to solve this problem, without any assistance.

На планете Маленького принца, как на любой другой планете, растут травы полезные и вредные. А значит, есть там хорошие семена хороших, полезных трав и вредные семена дурной, сорной травы.

Indeed, as I learned, there were on the planet where the little prince lived—as on all planets—good plants and bad plants. In consequence, there were good seeds from good plants, and bad seeds from bad plants.

Но ведь семена невидимы. Они спят глубоко под землей, пока одно из них не вздумает проснуться.

But seeds are invisible. They sleep deep in the heart of the earth's darkness, until some one among them is seized with the desire to awaken.

Тогда оно пускает росток; он расправляется и тянется к солнцу, сперва такой милый и безобидный. Если это будущий редис или розовый куст, пусть его растет на здоровье.

Then this little seed will stretch itself and begin—timidly at first—to push a charming little sprig inoffensively upward toward the sun. If it is only a sprout of radish or the sprig of a rose-bush, one would let it grow wherever it might wish.

Но если это какая-нибудь дурная трава, надо вырвать ее с корнем, как только ее узнаешь.

But when it is a bad plant, one must destroy it as soon as possible, the very first instant that one recognizes it.

И вот на планете Маленького принца есть ужасные, зловредные семена... это семена баобабов. Почва планеты вся заражена ими.

Now there were some terrible seeds on the planet that was the home of the little prince; and these were the seeds of the baobab. The soil of that planet was infested with them.

А если баобаб не распознать вовремя, потом от него уже не избавишься. Он завладеет всей планетой.

A baobab is something you will never, never be able to get rid of if you attend to it too late. It spreads over the entire planet.

Он пронижет ее насквозь своими корнями. И если планета очень маленькая, а баобабов много, они разорвут ее на клочки.

It bores clear through it with its roots. And if the planet is too small, and the baobabs are too many, they split it in pieces...

- Есть такое твердое правило, - сказал мне позднее Маленький принц.

"It is a question of discipline," the little prince said to me later on.

- Встал поутру, умылся, привел себя в порядок - и сразу же приведи в порядок свою планету.

"When you've finished your own toilet in the morning, then it is time to attend to the toilet of your planet, just so, with the greatest care.

Непременно надо каждый день выпалывать баобабы, как только их уже можно отличить от розовых кустов: молодые ростки у них почти одинаковые.

You must see to it that you pull up regularly all the baobabs, at the very first moment when they can be distinguished from the rosebushes which they resemble so closely in their earliest youth.

Это очень скучная работа, но совсем не трудная.

It is very tedious work," the little prince added, "but very easy."

Однажды он посоветовал мне постараться и нарисовать такую картинку, чтобы и у нас дети это хорошо поняли.

And one day he said to me: "You ought to make a beautiful drawing, so that the children where you live can see exactly how all this is.

- Если им когда-нибудь придется путешествовать, - сказал он, - это им пригодится. Иная работа может и подождать немного, вреда не будет. Но если дашь волю баобабам, беды не миновать. Я знал одну планету, на ней жил лентяй. Он не выполол вовремя три кустика...

That would be very useful to them if they were to travel some day. Sometimes," he added, "there is no harm in putting off a piece of work until another day. But when it is a matter of baobabs, that always means a catastrophe. I knew a planet that was inhabited by a lazy man. He neglected three little bushes..."

Маленький принц подробно мне все описал, и я нарисовал эту планету. Я терпеть не могу читать людям нравоучения. Но мало кто знает, чем грозят баобабы, а опасность, которой подвергается всякий, кто попадет на астероид, очень велика - вот почему на сей раз я решаюсь изменить своей обычной сдержанности. "Дети! - говорю я. - Берегитесь баобабов!"

So, as the little prince described it to me, I have made a drawing of that planet. I do not much like to take the tone of a moralist. But the danger of the baobabs is so little understood, and such considerable risks would be run by anyone who might get lost on an asteroid, that for once I am breaking through my reserve. "Children," I say plainly, "watch out for the baobabs!"

Я хочу предупредить моих друзей об опасности, которая давно уже их подстерегает, а они даже не подозревают о ней, как не подозревал прежде и я. Вот почему я так трудился над этим рисунком, и мне не жаль потраченного труда. Быть может, вы спросите:

My friends, like myself, have been skirting this danger for a long time, without ever knowing it; and so it is for them that I have worked so hard over this drawing. The lesson which I pass on by this means is worth all the trouble it has cost me.

отчего в этой книжке нет больше таких внушительных рисунков, как этот, с баобабами?

Perhaps you will ask me, "Why are there no other drawing in this book as magnificent and impressive as this drawing of the baobabs?"

Ответ очень прост: я старался, но у меня ничего не вышло.

The reply is simple. I have tried. But with the others I have not been successful.

А когда я рисовал баобабы, меня вдохновляло сознание, что это страшно важно и неотложно.

When I made the drawing of the baobabs I was carried beyond myself by the inspiring force of urgent necessity.







Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   27




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет