Виды профессионально-коммуникативных ситуаций



бет2/7
Дата20.05.2020
өлшемі31,03 Kb.
#69935
түріСеминар
1   2   3   4   5   6   7
Байланысты:
12 неделя - А2

Речевая культура – это культура сознательного, грамотного пользования неисчерпаемой сокровищницей языка, культура корректного и эффективного речевого поведения.

Свободное владение литературным языком, умение строить тексты разной функциональной принадлежности, умение общаться в наши дни становится неотъемлемым составляющим любой человеческой деятельности. Культура речи, степень владения родным языком порой оказываются решающими факторами профессионального роста: от того как говорит человек, могут напрямую зависеть результаты его труда, отношение к нему в коллективе, да и в обществе в целом.

Культура речи - владение нормами устного и письменного литературного языка, а также умение использовать выразительные возможности языка в соответствии с целями высказывания, с коммуникативной целесообразностью, с условиями общения.

Любой народ неоднороден ни по образованию, ни по степени уважения к языку, поэтому в одном и том же обществе представлены различные типы речевой культуры.

Рассмотрим типологию речевой культуры из четырех компонентов:

1) элитарный тип речевой культуры (к носителям данного типа речевой культуры относятся люди с высшим образованием, самым высоким уровнем общей культуры. Для людей элитарного типа речевой культуры характерны привычка к самоконтролю речи, навык обращения к словарям, стремление расширять свои познания и совершенствовать речь, основываясь на авторитетных источниках. Представители этого типа не злоупотребляют иностранными словами, сниженной лексикой, используют в речи эвфемизмы - использование синонима, смягчающего значение слова);

2) среднелитературный тип речевой культуры (к носителям этого типа относится большинство людей со средним образованием и значительное количество людей с высшим образованием. В речи встречаются отклонения от норм (ошибки в произношении, в орфографии, пунктуации, используются жаргонизмы, слова-сорняки). Характерная черта людей этого типа - отсутствие привычки проверять себя с помощью словарей, принципиальная удовлетворенность своим уровнем культуры. Среднелитературный тип речевой культуры проник в СМИ, поэтому широко распространяется в современном обществе);

3) разговорно-обиходный тип речевой культуры (носители этого типа речевой культуры в любых условиях, даже в официальной обстановке пользуются только освоенной с детства разговорной речью. Данный тип речевой культуры - результат того, что его носитель никогда, даже при изучении русского языка в школе, не прикладывал усилий для овладения навыками хорошей речи. Ориентиром для него служит домашняя и уличная речь).

4) просторечный тип речевой культуры (его носители - малообразованные люди, пользуются только устной речью, в их высказываниях много слов и выражений, находящихся за пределами литературного языка. В целом, для этого типа характерна огрубленность речи).

Анализируя данные типы речевой культуры, можно выделить три стороны речевой культуры или три аспекта речевой культуры

- нормативный - владение нормами литературного языка в его устной и письменной формах (правильная речь).

- коммуникативный – умение выбирать и использовать, учитывая ситуацию общения, такие языковые средства, которые способствуют достижению поставленных задач коммуникации.

- этический – знание и применение правил языкового поведения в конкретных ситуациях, соблюдение этики общения, т.е. речевой этикет (соблюдение нравственного кодекса народа, не выходить за рамки общечеловеческих этических норм, , знание культурных традиций и запретов)

Коммуникативные качества речи - это свойства речи, обеспечивающие эффективность коммуникации и характеризующие уровень речевой культуры говорящего.

1) правильность (соответствие нормам современного литературного языка);

- орфоэпические - нормы, связанные со звуковой стороной речи, а именно: произношением гласных и согласных звуков;

- лексические нормы - правило употребления слов в соответствие с их лексическим значением;

- фразеологические нормы - предполагающие или предписывающие правильное употребление устойчивых словосочетаний;

грамматические нормы - нормы употребления различных частей речи (синтаксические - построение словосочетаний и предложений);

- правописные (орфографически и пунктуационные) - нормы написания слов и расстановки знаков препинания;

- стилистические - нормы сочетаемости стилистических средств языка;

Нормы помогают литературному языку сохранять его целостность, они защищают литературный язык от потока диалектной речи, жаргона и просторечия.

2) точность речи - строгое соответствие слов обозначаемым явлениям действительности. Если правильность основана на соотношении речь-язык, то точность базируется на соотношении речь-действительность.

Условия, обеспечивающие точность речи:

1. знание предмета речи;

2. знание значений употребляемых слов;

3. контроль за соответствием слов явлениям действительности.

Несоблюдение хотя бы одного из этих условий приводит к разрушению или частичному нарушению точности речи.

Точность речи связана с лексическим уровнем языка, поэтому главное средство для достижения точности - это верное словоупотребление, а именно точный выбор слова из синонимического ряда.

Например, существительное резюме в литературном языке закрепилось в значении "краткое заключительное изложение сути написанного или прочитанного": резюме доклада, статьи и т.п. В речи оно нередко ошибочно используется для обозначения итогов, результатов каких-либо действий, мероприятий, событий; например: Настало время подвести резюме шахматному чемпионату страны (правильно итоги). В разговорной речи часто встречается неточное употребление таких слов, как обратно (Он обратно опоздал на занятия), вперед (Вперед выучи уроки, а потом иди гулять), крайний (Кто крайний в очереди?) и др.

Плеоназм – излишество: поступательное движение вперед (поступательное движение и есть движение вперед), хронометраж времени (хронометраж -‘ измерение затрат времени на что-либо'), прейскурант цен (прейскурант -‘текущие цены'),

Тавтология – повторение однокоренных слов и морфем. Примеры речевых ошибок: организовать организацию, изобразить образ, приблизиться ближе, полностью заполнить. К тавтологии как речевому недостатку часто приводит неумение пользоваться синонимами. Например: Жители Калинова живут скучной однообразной жизнью.

3) логичность речи - качество речи, основанное на соотношении речь-мышление, высказывание не должно противоречить законам логики. Для достижения логичности речи важно уметь ясно и не противоречиво мыслить, выражать логику мысли в речи. Нарушение последовательности изложения, отсутствие переходов от одной части к другой приводит к разрушению логичности текста.

Алогизмы (логические ошибки).

Работа в четверках - составьте загадку; описывая предмет, назовите его наиболее существенные признаки.

4) чистота речи - отсутствие в ней элементов чуждых литературному языку. Речь засоряют диалектизмы, просторечные элементы, жаргонизмы, нецензурная лексика, варваризмы. Неприятное впечатление производит речь, изобилующее словами-паразитами, засоряя речь, они затрудняют ее восприятие, отвлекают внимание от содержание высказываний. Необходимо избавляться от всего, что загрязняет речь, и помогать избавляться от них другим людям. Нечистая речь - признак низкой речевой культуры человека.

5) выразительность речи - это живость, яркость, образность, убедительность отражения мысли, «такие особенности её структуры, которые поддерживают внимание и интерес у слушателя или читателя».

– интонация, громкость, тембр, темп голоса;

- средствами звуковой выразительности: аллитерация — повторение согласных (Гром гремит, грохочет), 2) ассонанс — повторение гласных (Скучно нам слушать осеннюю вьюгу... (А. Некрасов)), 3) фигуры выделения: а) фонетическая анафора — повтор начальных звуков (Славься! Сияй, солнечная наша коммуна! (В. Маяковский)), б) фонетическая эпифора — повтор конечных звуков: Я вольный ветер, я вечно вею, Волную волны, ласкаю ивы... В ветвях вздыхаю, вздохнув, немею, Лелею травы, лелею нивы (К. Бальмонт).

6) богатство – разнообразие используемых языковых средств: лексических, семантических, фразеологических, интонационных, грамматических.

Для русского языка характерно разнообразие интонационных конструкций, моделей образования новых слов и построения словосочетаний, предложений. Речевое богатство создаётся и семантическим разнообразием, смысловой насыщенностью слов, фразеологизмами, пословицами, поговорками.



Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет