E. Interjectional. E. g. my God/ by Jove! by George! goodness gracious! good Heavens! sakes alive! (Amer.)
Professor Smirnitsky offered a classification system for English phraseological units which is interesting as an attempt to combine the structural and the semantic principles [12] Phraseological units in this classification system are grouped according to the number and semantic significance of their constituent parts. Accordingly two large groups are established:
A. one-summit units, which have one meaningful constituent (e. g. to give up, to make out, to pull out, to be tired, to be surprised1); B. two-summit and multi-summit units which have two or more meaningful constituents (e. g. black art, first night, common sense, to fish in troubled waters). Within each of these large groups the phraseological units are classified according to the category of parts of speech of the summit constituent. So, one-summit units are subdivided into: a) verbal-adverbial units equivalent to verbs in which the semantic and the grammatical centres coincide in the first constituent (e. g. to give up); b) units equivalent to verbs which have their semantic centre in the second constituent and their grammatical centre in the first (e. g. to be tired); c) prepositional-substantive units equivalent either to adverbs or to copulas and having their semantic centre in the substantive constituent and no grammatical centre (e. g. by heart, by means of). Two-summit and multi-summit phraseological units are classified into: a) attributive-substantive two-summit units equivalent to nouns (e. g. black art), 1It should be pointed out that most Russian scholars do not regard these as phraseological units; so this is a controversial point.
249
b) verbal-substantive two-summit units equivalent to verbs (e. g. to take the floor), c) phraseological repetitions equivalent to adverbs (e. g. now or never); d) adverbial multi-summit units (e. g. every other day). Professor Smirnitsky also distinguishes proper phraseological units which, in his classification system, are units with non-figurative meanings, and idioms, that is, units with transferred meanings based on a metaphor.
Professor Koonin, the leading Russian authority on English phraseology, pointed out certain inconsistencies in this classification system. First of all, the subdivision into phraseological units (as non-idiomatic units) and idioms contradicts the leading criterion of a phraseological unit suggested by Professor Smirnitsky: it should be idiomatic.
Professor Koonin also objects to the inclusion of such word-groups as black art, best man, first night in phraseology (in Professor Smirnitsky's classification system, the two-summit phraseological units) as all these word-groups are not characterised by a transferred meaning. It is also pointed out that verbs with post-positions (e. g. give up) are included in the classification but their status as phraseological units is not supported by any convincing argument.
* * *
The classification system of phraseological units suggested by Professor A. V. Koonin is the latest out-standing achievement in the Russian theory of phraseology. The classification is based on the combined structural-semantic principle and it also considers the quotient of stability of phraseological units.
Phraseological units are subdivided into the following four classes according to their function in communication determined by their structural-semantic characteristics.
250
1. Nominative phraseological units are represented by word-groups, including the ones with one meaningful word, and coordinative phrases of the type wear and tear, well and good. The first class also includes word-groups with a predicative structure, such as as the crow flies, and, also, predicative phrases of the type see how the land lies, ships that pass in the night. Nominative-communicative phraseological units include word-groups of the type to break the ice — the ice is broken, that is, verbal word-groups which are transformed into a sentence when the verb is used in the Passive Voice.
Phraseological units which are neither nominative nor communicative include interjectional word-groups.
Communicative phraseological units are represented by proverbs and sayings.
These four classes are divided into sub-groups according to the type of structure of the phraseological unit. The sub-groups include further rubrics representing types of structural-semantic meanings according to the kind of relations between the constituents and to either full or partial transference of meaning.
The classification system includes a considerable number of subtypes and gradations and objectively reflects the wealth of types of phraseological units existing in the language. It is based on truly scientific and modern criteria and represents an earnest attempt to take into account all the relevant aspects of phraseological units and combine them within the borders of one classification system. [10]