Дипломдук иш темасы: Жаңы кыргыз корпусундагы "Атоочтуктарды" энтектөө



Pdf көрінісі
бет61/66
Дата08.02.2022
өлшемі1,4 Mb.
#98772
түріДиплом
1   ...   58   59   60   61   62   63   64   65   66
Байланысты:
diploma paper alinapdf

бар/уу/чу    (

/$./ 
-
Чынында атам Эргешти сыйлоочу
. (К. Жантөшев)
 
[chınında atam ergeshtı sıyloochu]

Lit.: “In fact, my father always used to respect Ergesh”
 
чынында 
ата/м   
Эргеш/ти   
сыйл/оо/чу     (

/$./ 
-
Түнкүсүн ал оюктан араң бүлбүлдөгөн жарык шооласы көрүнчү 
[tünküsün al 
oyuktan aran bülbüldögön jarık shoolası körünchü]
. Lit.: “At night a little flickering rays 
were seen.” 
 
түн/кү/сүн     
ал 
 
оюк/тан    
араң  
бүлбүл/дөг/өн    
жарык    


80 
шоола/сы   
көр/үн/чү   

/$./ 
In Kyrgyz language grammar Indefinite Future Tense (Арсар келер чак) is formed 
with the help of the VA suffix –
ар 
and for the negative form –
бас
. In Kyrgyz, the 
grammatical meaning of Indefinite Future Tense lies in the expression of uncertainty, the 
presumption of an action that may occur in the future and may not occur: 
-
Господин жазуучу, мүмкүн керегиңизге жарармын!
(А. Токомбаев)
 
[gospodın 
jazuuchu, mümkün keregınızge jararmın] 
Lit.: “Mr. writer, maybe I will come in handy 
for you!” 
 
господин    
жаз/уучу     ()
/$,/ 
мүмкүн 
керег/иңиз/ге  
  


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   58   59   60   61   62   63   64   65   66




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет