Значительное место занимают вопросы политической истории Казахс­


Ф рагмент рукописи Джамала Карши «Мульхакат ас-сурах» (начало X IV в.)



Pdf көрінісі
бет171/424
Дата22.12.2023
өлшемі27,59 Mb.
#198676
1   ...   167   168   169   170   171   172   173   174   ...   424
Байланысты:
История Казахстана том 2 (2)

Ф рагмент рукописи Джамала Карши «Мульхакат ас-сурах» (начало X IV в.)
234


audio — mesnoem — eziturmen (есітермін) 
audis — mesnoy — esitursen (есітерсің) 
audit — mesnoet — esitur (есітер)...16
Далее на нескольких страницах даются разные формы слова «audio» («слы­
шать»), и это говорит о том, что словарь составлен человеком, хорошо знав­
шим принципы лексикографии и преследовавшим сугубо практическую цель: 
помочь тем, кто, попадая в Дешт-и Кыпчак, испытывал языковые трудности. 
По мнению ученых, составитель первого раздела очень хорошо знал латынь, 
чего нельзя сказать относительно куманско-кыпчакского языка17.
Второй раздел «Кодекса Куманикуса» состоит, главным образом, из фоль­
клорных материалов: местных сказок, сказаний, пословиц, поговорок, зага­
док и переведенных на кыпчакский язык христианских проповедей и легенд о 
жизни девы Марии, Христа и его апостолов. Раздел занимает 161 страницу 
рукописи и составлен, вероятно, немцами с миссионерской целью. В этом 
разделе немалое количество слов дано в куманско-немецком переводе, а иные 
лексические единицы - в смешанном куманско-латинском виде. Приведен­
ные в качестве примеров тексты, а также словарная лексика характеризуют 
не только язык того времени, но и художественную культуру Дешт-и Кыпча­
ка. Многие загадки, пословицы и поговорки, афористические и метафори­
ческие выражения, не говоря уже о словах и словосочетаниях, сохранились в 
современном казахском языке и фольклоре.
В начале XIV в. появилась рукописная книга Насреддина Рабгузи «Кисса- 
и Рабгузи», больше известная в народе под названием «Кисса-сульанбия». 
Рукопись в течение веков неоднократно переписывалась и во многих списках 
разошлась в разные страны. Самый ранний список, относящийся к XV в., 
хранится в Британском музее. Он издан в Ташкенте в 1990-1991 годах18. Автор 
родился в Мавераннахре, в местности Рабата Огуз (отсюда и его псевдоним 
Рабгузи).
Книга посвящена описанию жизни и приключений пророков до Мухамме­
да, жизнеописанию самого Мухаммеда и мусульманских халифов. В ней со­
держатся мифологические рассказы о сотворении мира, о всемирном потопе 
и начале новой жизни на Земле, различные легенды, сказки и апологи, От­
дельные сказания восходят к историческим хроникам раннего средневеко­
вья, например, «Истории» ат-Табари.
По идейно-тематическому содержанию произведения, включенные в «Кис- 
са-и Рабгузи», можно подразделить на три группы: а) повествования о воз­
никновении мира, неба, земли, о происхождении человека, животных, демо­
нов и других существ; б) сказания о пророках и халифах, жития святых, вос­
точные притчи, народные легенды и сказки; в) хроника основных событий 
первых десяти лет хиджры, сведения о названиях годов, месяцев и дней, о 
знаменательных датах мусульманского календаря. Все это излагается с пози­
ций ислама, но здесь явственно проступают народное мировосприятие и фоль­
клорная идеализация героев. «Киссас уль-анбия» - не только популярное 
прозаическое переложение коранических сюжетов, проповедей и изречений. 
В книге немало дидактических рассказов и стихов, свидетельствующих о боль­
шом поэтическом даровании автора. Особенно показательны в этом отноше­
нии стихотворные строки любовного характера в хикаяте о Жусупе и Зылихе. 
Сюжеты же коранических сказаний и легенд изложены увлекательно, понят-
235


ным простым людям языком. Они носят не только религиозный, но и позна­
вательный характер, в них много бытовых реалий и примет времени. В книге 
содержатся также сведения об обычаях не только тюркских, но и других на­
родов, о которых рассказывается в повествованиях.
Одно из значительных произведений эпохи Золотой Орды — дастан «Хос- 
ров и Ширин», автором которого является поэт Кутб, кыпчак по происхож­
дению, подробных сведений о жизни которого нет. Известно лишь, что он в 
1330—1340 гг. жил в г. Сыгнаке - столице Ак-Орды и там написал свой дастан, 
посвятив его правителю Тыныбеку и его жене Малике-хатун. Вероятно, ори­
гинал своего произведения автор подарил повелителю, поскольку сам обра­
тился к нему с просьбой принять его на службу, и тот исполнил желание 
Кутба. Однако Тыныбек правил страной недолго, по одним данным с 1337 по 
1340 гг., а подругам — с марта 1342 г. до начала 1343 г. В результате дворцового 
переворота Тыныбек был убит своим братом Жаныбеком, а как сложилась 
судьба Кутба - неизвестно19.
Общепринято считать, что Кутб завершил свой дастан в 1341—1342 годах. 
Рукопись, по всей видимости, имела несколько списков. Один из них был 
увезен кыпчакским поэтом Берке Факихом (Берке ибн Беракез ибн Едгу Кып- 
чаки) в Египет, где он в 1383 г. по просьбе своего родственника Кутлыкожа 
переписал дастан, рукопись которого ныне хранится в Парижской нацио­
нальной библиотеке под номером 312. Каким образом она попала в Париж, 
остается загадкой. Вполне возможно, что рукопись, находившаяся в Алеппо 
(Александрии), могла быть увезена во время наполеоновских экспедиций в 
Северную Африку. Именно эта рукопись и введена учеными в научный обо­
рот в XX в. и изучается поныне.
Дастан Кутба «Хосров и Ширин» написан в духе назиры по мотивам одно­
именной поэмы Низами. Кутб сохранил всю фабулу поэмы Низами, оставил 
без изменения основные эпизоды и главных действующих лиц. Как Низами, 
он тоже разрабатывает в своем дастане две темы: беспредельной чистой люб­
ви и идеального правителя. Обе темы опираются на идею о том, что всепогло­
щающая любовь — основной ключ к совершенствованию человека и обще­
ства, что любовь не только очищающее и облагораживающее, но и преобра­
зующее человека чувство.
Идея справедливого правителя и идеального (благодетельного) общества 
издавна выдвигалась в народных утопических сказаниях и в научных тракта­
тах ибн Сины, аль-Фараби и других мыслителей. Художественное воплоще­
ние она находила у Фирдоуси, Кул-Гали, Низами. Непосредственным же ис­
точником для Кутба была поэма Баласагуни «Кутадгу билик», и у них кон­
цепция идеального правителя и справедливого общества перекликается. 
По мнению Кутба и Баласагуни, народом должен править мудрый и спра­
ведливый человек, который обязан заботиться прежде всего о благе наро­
да, вести жесткий контроль над своими приближенными, сановниками и 
чиновниками и безжалостно наказывать их за злоупотребления. Если вла­
стелин не будет таким, его ждет проклятие народа (иль-каргышы).
Кутб не во всем следует Низами в поэтической разработке сюжета. В от­
личие от него Кутб сжато дает диалоги героев, а также заменяет иранские 
реалии тюркскими: показывает жизнь и быт не сасанидских правителей, а 
ханов Золотой Орды, описывает пейзажи Дешт-и Кыпчака. И образы своих 
героев, в особенности женские персонажи, Кутб рисует в соответствии с


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   167   168   169   170   171   172   173   174   ...   424




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет