Для начала я бы хотел изложить вам структуру своего дальнейшего повествования, чтобы вы сразу могли перейти к интересующим вас разделам, не тратя время на ненужное.
В этой статье я постараюсь раскрыть следующие моменты:
Кто говорит?
Краткий экскурс в основные правила мнемотехники.
Теоретическое использование мнемотехники при запоминании иностранных слов.
Практическое использование мнемотехники на примере японского языка.
Проблемы и основные вопросы, возникающие при переходе от теории к практике.
1. Кто говорит?
На мой взгляд, это имеет значение, так как юноша в 20 летнем возрасте и мужчина в 40 летнем возрасте будут иметь разные фильтры восприятия, а потому важно обозначить позицию, с какой будет вестись изложение для того, чтобы лучше понять автора читателям, вместе с написанным.
Я, студент 3-го курса юридического факультета, примерно год с небольшим использую мнемотехнику для изучения иностранного языка (арабского и японского). С самим явлением мнемотехники познакомился еще в детстве от брата (была какая-то старая книга, названием которой я уже не помню). Меня это заинтересовало, и я решил поближе с этим познакомиться, поэтому купил книгу Гарри Лорейн «Суперпамять» (не рекомендую тратить на неё деньги). Тогда я был очарован всем этим, но только, когда попытался применить все, что там написано в жизни, осознал, что за красивыми словечками ничего нет.
Прошло некоторое время. Я стал больше этим всем интересоваться (саморазвитием), прошел курс скорочтения и после этого наткнулся (или правильнее сказать нашел?) на курс мнемоники под названием «Система Джордано». Сначала я прочитал книгу автора методики, мне она понравилась, а потому было принято решение этот курс пройти, так как и по стоимости выходили небольшие деньги. Сразу же напишу, что я ни коим образом не отношусь к авторам этой методики, только в качестве бывшего ученика. Если хотите получить больше информации об этом, то обратитесь к этой статье на Хабре.
Мнемотехника мной используется для запоминания слов, фраз и текстов на иностранном языке, но больше для слов, что и будем рассматривать в этой статье.
В связи с тем, что времени на такие вещи есть не так много, то изучение иностранного языка рассматриваю как хобби или, как писали в этой статье, упражнением для тренировки мозга.
Арабским «активно» занимался в прошлом году. Сейчас же он, как и Английский, на «пассивном» изучении, то есть сводится просто к чтению соответствующих текстов в оригинале. А Японский, как вы уже, наверное, догадались, находится в позиции «активного» изучения. Под «активным» изучением я понимаю изучение языка комплексно, развивая все стороны (чтение, письмо, аудирование, говорение), а не только чтение.
Произвести количественное измерение объема запоминаемой информации довольно сложно в связи с разбросом в самом объеме. Например, недавно запоминал за раз около 35 иероглифов кандзи и 40-50 просто слов. А на днях всего 12 иероглифов и 20 новых слов. То есть, тут есть ограничения только в вашей готовности уделить то или иное количество времени на запоминание. Об этом чуть позже.
Достарыңызбен бөлісу: |