100
УДК 811.161.1:811.111:811.512.122
РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ
НАЦИОНАЛЬНОКУЛЬТУРНОЙ СПЕЦИФИКИ
КОНЦЕПТА «ВРЕМЯ» В ПОСЛОВИЦАХ РУССКОГО,
АНГЛИЙСКОГО И КАЗАХСКОГО ЯЗЫКОВ
А.Дж. Паизбекова
Узбекский государственный университет мировых языков
ул. Гульсанам, 92, Мирзо-Улугбекский р-н, Ташкент, Узбекистан,100142
ta4a7@mail.ru
В статье рассматриваются пословицы русского, английского, казахского языков со значением
временного пространства; анализируются языковые единицы, посредством которых передается
значение времени; осуществляется классификация пословиц на основе учета в них особенностей се-
мантической категоризации временных конструкций; выделяются четыре категории, в которых
передача временного пространства в сопоставляемых языках имеет сходство и различие: различием
является отражение национально-культурной специфики в понимании временных отрезков (эпох,
возрастной градации и т.д.) в каждом языке в отдельности.
Ключевые слова: пословица, русский язык, английский язык, казахский язык; национально-
культурная специфика, концепт «время», семантическая группа, классификация пословиц, куль-
турно-маркированные единицы.
ВСТУПЛЕНИЕ
В современных лингвистических исследованиях все чаще ставится проблема
отражения национально-культурной специфики. Поскольку каждый язык пред-
ставляет культуру того народа, который на нем говорит, усвоение любого нацио-
нального языка является одновременно усвоением соответствующей националь-
ной культуры, которая находит свое отражение в языке.
Национально-культурный компонент является неотъемлемой составляющей
паремиологического состава языка [3], по этой причине предметом нашего иссле-
дования послужил сопоставительный анализ особенностей национально-культур-
ной специфики пословиц на примере трех языков: английского, русского и ка-
захского.
Концепт «время», будучи одним из ключевых концептов, является важной
частью концептуальной системы, которая во всех языках отражается по-разному,
что позволяет говорить о временном восприятии, об этническом временном мен-
талитете, временных универсалиях, и в целом о временной картине мира. Он
представляет собой многомерное ментальное образование, кодирующее знание
о традициях, обычаях, обрядах, бытовой культуре, повседневном поведении, нор-
мах использования времени, и имеет многослойную структуру (этимологический,
универсальный, национальный слои). В концепции времени воплощается рефлек-
сия эпохи и деятельности, интерпретация сложившейся культуры, ритм социаль-
ного времени и эффективность прогностического сознания.
Паизбекова А.Дж. Репрезентация национально-культурной специфики концепта «ВРЕМЯ»...
101
Смена каждой культурно-исторической эпохи характеризуется изменениями
социально-культурного, экономического, религиозного характера, что влечет за со-
бой и изменения в языке, которые чутко реагирует на эти изменения. Все это оп-
ределяет историческую «парадигму» времени и имеет свое отражение в посло-
вицах рассматриваемых нами языков, так как пословицы представляют собой бога-
тейший лингвокультурологический материал, в них закреплены и отражаются
проявления культуры народа и нации [7].