Дәріс сабағының
Тақырыбы
|
Тәжірибелік сабақтың тақырыбы
|
Көрнекі құралдар, плакаттар, лаборатория-лық стендтер
|
Өз бетімен дайындалу сұрақтары
|
Бақылау түрі
|
1
|
2
|
4
|
5
|
6
|
1.Қазақ тіл біліміндегі аударматану мәселесі.
|
1. Аударма теориясының негіздері пәнінің, міндеттері мен мақсаттары. Аударма теориясының даму, қалыптасу тарихы.
|
Дәріс тезисі, сызба нұсқа слайдтар
|
Ғылыми әдебиеттермен жұмыс.
|
Жазбаша, ауызша
|
2. Аударма және оның тарихы, теориясы мен тәжірибесі жайында жазылған ғылыми жұмыстарға шолу. | 2.Аударма және оның тарихы, теориясы мен тәжірибесі жайында жазылған ғылыми жұмыстарға шолу.
|
Дәріс тезисі, кесте слайд түрінде
|
Аударма тарихы жайында жазылған ғылыми әдебиеттерге шолу.
|
Жазбаша, ауызша
|
3. Аударма – аударматанудың өзегі.
Аударма – ұғымы туралы түсінік.
|
3.Аударма – ұғымы туралы түсінік.
Қазіргі аударма ісінің даму заңдылықтары.
|
Дәріс тезисі, слайд
|
Ғылыми әдебиеттермен жұмыс.
|
Жазбаша
|
4.Аударма теориясының аспектілері.
|
4. Әдеби аударматану мен лингвистикалық аударматану.
|
Дәріс тезисі, кесте слайд түрінде
|
Аударма теориясының аспектілеріне сипаттама беру
|
Ауызша
Жазбаша
|
5. Аударма теориясы филологиялық ғылымның арнайы бір саласы ретінде
|
5. Аударма теориясының негізгі салалары және оның басқа пәндермен байланысы.
|
Дәріс тезисі кесте слайд түрінде
|
Аударылған шығармаларды қай тұрғыдан зерттеу қажеттігіне талдау жасау.
|
Ауызша
Жазбаша
|
6.Шетелдік және отандық ғалымдардың аударманы топтастыруы жайындағы көзқарастары.
|
6. Шетелдік және отандық ғалымдардың аударманы топтастыруы жайындағы көзқарастары.
|
Дәріс тезисі таблица слайд түрінде
|
Аударманың түрлерінесипаттама беру.
|
Жазбаша
Ауызша
|
7. Аударма — тілдік және мәдениетаралық қарым –қатынас құралы.
|
7.Аударма — тілдік және мәдениетаралық қарым –қатынас құралы.
|
Дәріс тезисі, сызбалар слайд түрінде
|
Жазбаша және ауызша аударманың түрлерімен жұмыс жүргізу.
|
Жазбаша
|
8.Аудармадағы тілдік дәнекерлік ұғымы.
Тілдік дәнекерлік ұғымы туралы түсінік.
|
8.Тілдік дәнекерлік жасаудың түрлері.
Аудармаға қойылатын талаптар.
|
Дәріс тезисі, мысалдарды ноутбуктан көрсету
|
Ғылыми әдебиеттермен жұмыс.
|
Жазбаша
|
9. Тіларалық коммуникация құралы ретіндегі аударма.
|
9. Тіларалық коммуникация құралы ретіндегі аударма.
|
Дәріс тезисі, кесте-слайд
|
Аудармаға қойылатын талаптарға
сипаттама беру
|
Жазбаша
Ауызша
|
10.Аударманың негізгі түрлері.
Аударма теориясының мәні, өзіндік ерекшелігі.
|
10. Аударманың негізгі түрлері.
Жазбаша және ауызша аударманың түрлері, оның негізгі сатылары
|
Дәріс тезисі, сызбалар слайд түрінде
|
Аударманың негізгі түрлеріне
талдау жасау.
|
Жазбаша
Ауызша
|
11. Аудармадағы трансформациялық үдерістер.
|
11. Аудармадағы трансформациялық үдерістер.Аудармадағы ауыстыру мәселесі.Қосу трансформациясы.
|
Дәріс тезисі сызбалар слайд түрінде
|
Талдау жұмыстары
|
Жазбаша
Ауызша
|
12. Аударма-технологиялық әрекет.
Аудармалық транскрипция мен транслитерация түсінігі.Калькалау.
|
12. Аударма-технологиялық әрекет.
Аудармалық транскрипция мен транслитерация түсінігі.
Калькалау.Лексикалық-семантикалық ауыстыру.
|
Дәріс тезисі Слайд
|
Талдау жұмыстары
|
Жазбаша
Конспект
|
13.Аударматанудағы баламалық мәселелер туралы.
|
13. Аударматанудағы баламалық мәселелер туралы.
|
Дәріс тезисі сызбалар слайд түрінде
|
Талдау жұмыстары
|
Конспект
|
14.Қазіргі аударма саласындағы балама, баламалы аударма, баламалылық деген терминдердің қолданысы туралы.
|
14. Аудармада тілдік құралдарды қолдану жолдары.
|
Дәріс тезисі сызбалар слайд түрінде
|
Талдау жұмыстары
|
Жазбаша
Конспект
|
15.Көркем аударманың түсінігі мен мазмұны.
Көркем аударма және оның түрлері.
|
15.Көркем аударманың түсінігі мен мазмұны, өзіндік ерекшелігі.
|
Дәріс тезисі, кестені слайд негізінде
|
Талдау жұмыстары
|
Жазбаша
Реферат
|
16.Көркем аударманы қабылдау.
Көркем шығармашылық өзіндік ерекшеліктегі өнер туындысы.
|
|
Дәріс тезисі, тұлғаларды слайд түрінде көрсету
|
Талдау жұмыстары
|
Жазбаша
Конспект
|
17.Поэзияны аударған кезде туындап жататын мәселелер.
|
|
Дәріс тезисі, тұлғаларды слайд түрінде көрсету
|
Мысалдар теру
Талдау жұмыстары
|
Жазбаша
|
18. Көркем аудармадағы лексика-грамматикалық ерекшеліктер.
|
|
Дәріс тезисі, ноутбукпен жұмыс
|
Мысалдар теру
Талдау жұмыстары
|
Жазбаша
|
19. Аударманың толыққандылығы туралы.
|
|
Дәріс тезисі, сызба кестелер слайд түрінде
|
мысалдар теру
|
Жазбаша
Конспект
|
20.Аударматанудағы барабарлық (эквиваленттілік) мәселелері.
|
|
Дәріс тезисі, ноутбукпен жұмыс
|
Мысалдар теру
Талдау жұмыстары
|
Жазбаша
Реферат
|
22.Лексикалық бірліктерді аударудың негізгі жолдары.
|
|
Дәріс тезисі, сызба кестелер слайд түрінде
|
Талдау жұмыстары
|
Жазбаша
Конспект
|
23.Реалия сөздер мәдени белгілер ретінде және оларды аудару мәселелері.
|
|
Дәріс тезисі, ноутбукпен жұмыс
|
Мысалдар теру
|
Жазбаша
Конспект
|
24.Жаңа сөздің, сөз тіркесінің пайда болуы.
|
|
Дәріс тезисі, сызба кестелер
|
Талдау жұмыстары
|
Жазбаша
|
25.Аударматану саласының терминологиялық жүйесі.
|
|
Дәріс тезисі, ноутбукпен жұмыс
|
Мысалдар теру
|
Жазбаша
Конспект
|
26.Аудармалық сәйкестіктер.
Сөз аудармасындағы сәйкестіктер.
|
|
Дәріс тезисі, сызба кестелер
|
Талдау жұмыстары
|
Жазбаша
Конспект
|
27.Тілдердің грамматикалық және лексикалық құрылысындағы аударма теориясы.
|
|
Дәріс тезисі, ноутбукпен жұмыс
|
Мысалдар теру
Талдау жұмыстары
|
Жазбаша
Конспект
|
28.Түпнұсқа мәтінін аудару жолдары.
|
|
Дәріс тезисі, сызба кестелер
|
Мысалдар теру
Талдау жұмыстары
|
Жазбаша
Конспект
|
29.Аударманың жанрлық-стилистикалық түршелерін сипаттаудың қағидаттары. Ғылыми-техникалық материалдарды аударудың ерекшеліктері .
|
|
Дәріс тезисі, ноутбукпен жұмыс
|
Мысалдар теру
Талдау жұмыстары
|
Жазбаша
Конспект
|
30.Аударма техникасы.
Сөздікпен жұмыс істеу техникасы.
|
|
Дәріс тезисі, сызба кестелер слайд түрінде
|
мысалдар теру
|
Жазбаша
Конспект
|
8.1.1 Алдашева А.М. Аударматану: лингвистикалық және лингвомәдени мәселелер. – Алматы, 1999. – 161 б.
8.1.2 Жұмабекова А.Қ. Аударматанудың негіздері : Оқу-әдістемелік құрал. - Алматы, 2012. - 296 б.
8.1.3 Комиссаров В.Н. Слово о переводе. –М.,1973. –216 с.
8.1.4 Аристов Н.Б. Основы перевода. — М., 1959
8.1.5 Федоров, А. В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы): Уч. пособие. – М. : Высшая школа, 1983. – 235 с.
8.1.6 Виноградов В.С. Введение в переводоведение – М., 2001
8.1.7 Талжанов С. Аударма және қазақ әдебиетінің мәселелері. А., 1975, 147-
8.1.8 Федеров А.В. «Введение в теорию перевода» - М. , 1953
8.1.9 Жақсылықов А.Ж., Есембеков Т.О., Казыбек Г. Аударма теориясы мен тәжірибесінің библиографиялық анықтамасы. А., 2007ж.
Қосымша әдебиеттер:
8.2.1 Есембеков Т.О. Көркем мәтінді талдау негіздері. – А., 2009ж.
8.2.2 Тарақ Ә. Ауызша аударма. Оқу құралы. – А., 2009ж.
8.2.3 Тарақов, Әнуар Сауатұлы. Аударма психологиясы және мәдениеті. А.,2005 ж.
8.2.4 Рецкер, Я.И. Аудармашының мақсаты / Я.И. Рецкер. – А., 2003. – 180 б.
8.2.5 Федоров А. Искусство перевода и жизнь литературы – Л., 1983.
8.2.6 Бархударов Л.С. Язык и перевод. –М.,1975. – 240 с.
8.2.7 Комиссаров В.Н. Слово о переводе. –М.,1973. –216 с.
8.2.8 Тарақ Ә. Аударма әлемі. Оқу құралы. – А.,2007 ж. 15 б.т.
8.2.9 Көркем аударманың кейбір мәселелері–А., 1957.
8.2.10.Латышев Л.К. Теория перевода. М. , 1988
8.2.11 Левый И.Искусство перевода. – М., 1974.