6М020500 «филология:қазақ» магистранттарға арналған


ПӘННІҢ ОҚУ-ӘДІСТЕМЕЛІК КАРТАСЫ



бет6/6
Дата26.08.2017
өлшемі0,72 Mb.
#28970
1   2   3   4   5   6



6 ПӘННІҢ ОҚУ-ӘДІСТЕМЕЛІК КАРТАСЫ

3-Кесте Пәннің оқу-әдістемелік картасы



Дәріс сабағының

Тақырыбы


Тәжірибелік сабақтың тақырыбы

Көрнекі құралдар, плакаттар, лаборатория-лық стендтер

Өз бетімен дайындалу сұрақтары

Бақылау түрі

1

2

4

5

6

1.Қазақ тіл біліміндегі аударматану мәселесі.

1. Аударма теориясының негіздері пәнінің, міндеттері мен мақсаттары. Аударма теориясының даму, қалыптасу тарихы.

Дәріс тезисі, сызба нұсқа слайдтар

Ғылыми әдебиеттермен жұмыс.

Жазбаша, ауызша

2. Аударма және оның тарихы, теориясы мен тәжірибесі жайында жазылған ғылыми жұмыстарға шолу.

2.Аударма және оның тарихы, теориясы мен тәжірибесі жайында жазылған ғылыми жұмыстарға шолу.





Дәріс тезисі, кесте слайд түрінде

Аударма тарихы жайында жазылған ғылыми әдебиеттерге шолу.

Жазбаша, ауызша

3. Аударма – аударматанудың өзегі.

Аударма – ұғымы туралы түсінік.



3.Аударма – ұғымы туралы түсінік.

Қазіргі аударма ісінің даму заңдылықтары.





Дәріс тезисі, слайд

Ғылыми әдебиеттермен жұмыс.

Жазбаша


4.Аударма теориясының аспектілері.

4. Әдеби аударматану мен лингвистикалық аударматану.

Дәріс тезисі, кесте слайд түрінде


Аударма теориясының аспектілеріне сипаттама беру

Ауызша

Жазбаша

5. Аударма теориясы филологиялық ғылымның арнайы бір саласы ретінде




5. Аударма теориясының негізгі салалары және оның басқа пәндермен байланысы.

Дәріс тезисі кесте слайд түрінде


Аударылған шығармаларды қай тұрғыдан зерттеу қажеттігіне талдау жасау.

Ауызша

Жазбаша


6.Шетелдік және отандық ғалымдардың аударманы топтастыруы жайындағы көзқарастары.

6. Шетелдік және отандық ғалымдардың аударманы топтастыруы жайындағы көзқарастары.


Дәріс тезисі таблица слайд түрінде

Аударманың түрлерінесипаттама беру.

Жазбаша

Ауызша


7. Аударма — тілдік және мәдениетаралық қарым –қатынас құралы.

7.Аударма — тілдік және мәдениетаралық қарым –қатынас құралы.

Дәріс тезисі, сызбалар слайд түрінде

Жазбаша және ауызша аударманың түрлерімен жұмыс жүргізу.

Жазбаша



8.Аудармадағы тілдік дәнекерлік ұғымы.

Тілдік дәнекерлік ұғымы туралы түсінік.



8.Тілдік дәнекерлік жасаудың түрлері.
Аудармаға қойылатын талаптар.

Дәріс тезисі, мысалдарды ноутбуктан көрсету

Ғылыми әдебиеттермен жұмыс.

Жазбаша


9. Тіларалық коммуникация құралы ретіндегі аударма.


9. Тіларалық коммуникация құралы ретіндегі аударма.

Дәріс тезисі, кесте-слайд

Аудармаға қойылатын талаптарға
сипаттама беру

Жазбаша

Ауызша


10.Аударманың негізгі түрлері.
Аударма теориясының мәні, өзіндік ерекшелігі.


10. Аударманың негізгі түрлері.

Жазбаша және ауызша аударманың түрлері, оның негізгі сатылары



Дәріс тезисі, сызбалар слайд түрінде

Аударманың негізгі түрлеріне

талдау жасау.



Жазбаша

Ауызша


11. Аудармадағы трансформациялық үдерістер.


11. Аудармадағы трансформациялық үдерістер.Аудармадағы ауыстыру мәселесі.Қосу трансформациясы.

Дәріс тезисі сызбалар слайд түрінде

Талдау жұмыстары

Жазбаша

Ауызша


12. Аударма-технологиялық әрекет.
Аудармалық транскрипция мен транслитерация түсінігі.Калькалау.

12. Аударма-технологиялық әрекет.

Аудармалық транскрипция мен транслитерация түсінігі.

Калькалау.Лексикалық-семантикалық ауыстыру.


Дәріс тезисі Слайд

Талдау жұмыстары

Жазбаша

Конспект


13.Аударматанудағы баламалық мәселелер туралы.



13. Аударматанудағы баламалық мәселелер туралы.

Дәріс тезисі сызбалар слайд түрінде


Талдау жұмыстары

Конспект

14.Қазіргі аударма саласындағы балама, баламалы аударма, балама­лылық деген терминдердің қолданысы туралы.

14. Аудармада тілдік құралдарды қолдану жолдары.

Дәріс тезисі сызбалар слайд түрінде

Талдау жұмыстары

Жазбаша

Конспект


15.Көркем аударманың түсінігі мен мазмұны.

Көркем аударма және оның түрлері.



15.Көркем аударманың түсінігі мен мазмұны, өзіндік ерекшелігі.


Дәріс тезисі, кестені слайд негізінде

Талдау жұмыстары

Жазбаша

Реферат



16.Көркем аударманы қабылдау.
Көркем шығармашылық өзіндік ерекшеліктегі өнер туындысы.



Дәріс тезисі, тұлғаларды слайд түрінде көрсету

Талдау жұмыстары

Жазбаша

Конспект


17.Поэзияны аударған кезде туындап жататын мәселелер.






Дәріс тезисі, тұлғаларды слайд түрінде көрсету

Мысалдар теру

Талдау жұмыстары



Жазбаша


18. Көркем аудармадағы лексика-грамматикалық ерекшеліктер.




Дәріс тезисі, ноутбукпен жұмыс

Мысалдар теру

Талдау жұмыстары



Жазбаша


19. Аударманың толыққандылығы туралы.




Дәріс тезисі, сызба кестелер слайд түрінде

мысалдар теру

Жазбаша

Конспект



20.Аударматанудағы барабарлық (эквиваленттілік) мәселелері.




Дәріс тезисі, ноутбукпен жұмыс

Мысалдар теру

Талдау жұмыстары



Жазбаша

Реферат



22.Лексикалық бірліктерді аударудың негізгі жолдары.





Дәріс тезисі, сызба кестелер слайд түрінде

Талдау жұмыстары

Жазбаша

Конспект


23.Реалия сөздер мәдени белгілер ретінде және оларды аудару мәселелері.




Дәріс тезисі, ноутбукпен жұмыс

Мысалдар теру

Жазбаша

Конспект


24.Жаңа сөздің, сөз тіркесінің пайда болуы.




Дәріс тезисі, сызба кестелер

Талдау жұмыстары

Жазбаша


25.Аударматану саласының терминологиялық жүйесі.




Дәріс тезисі, ноутбукпен жұмыс

Мысалдар теру

Жазбаша

Конспект



26.Аудармалық сәйкестіктер.

Сөз аудармасындағы сәйкестіктер.






Дәріс тезисі, сызба кестелер

Талдау жұмыстары

Жазбаша

Конспект



27.Тілдердің грамматикалық және лексикалық құрылысындағы аударма теориясы.




Дәріс тезисі, ноутбукпен жұмыс

Мысалдар теру

Талдау жұмыстары



Жазбаша

Конспект


28.Түпнұсқа мәтінін аудару жолдары.





Дәріс тезисі, сызба кестелер

Мысалдар теру

Талдау жұмыстары



Жазбаша

Конспект


29.Аударманың жанрлық-стилистикалық түршелерін сипаттаудың қағидаттары. Ғылыми-техникалық материалдарды аударудың ерекшеліктері .




Дәріс тезисі, ноутбукпен жұмыс

Мысалдар теру

Талдау жұмыстары



Жазбаша

Конспект


30.Аударма техникасы.

Сөздікпен жұмыс істеу техникасы.




Дәріс тезисі, сызба кестелер слайд түрінде

мысалдар теру

Жазбаша

Конспект




7 ОҚУ-ӘДІСТЕМЕЛІК ӘДЕБИЕТТЕРМЕН ҚАМТАМАСЫЗ ЕТІЛУ КАРТАСЫ
4-Кесте Оқу-әдістемелік әдебиеттермен қамтамасыз етілу картасы


Оқулықтардың, оқу құралдарының атауы

Саны

Студенттердің саны

Қамтамасыз ету пайызы

1

2

3

4

1.Алдашева А.М. Аударматану: лингвистикалық және лингвомәдени мәселелер. – Алматы, 1999. – 161 б.


3

5

50%

2. Жұмабекова А.Қ. Аударматанудың негіздері. Алматы, 2012. - 296

3

5

50%

3.Комиссаров В.Н. Слово о переводе. –М.,1973. –216 с.

3

5

50%

4.Талжанов С. Аударма және қазақ әдебиетінің мәселелері. А., 1975.

3

5

50%

5.Тарақ Ә. Ауызша аударма. Оқу құралы. – А., 2009ж.

3

5

50%

6. Комиссаров В.Н. Слово о переводе. –М.,1973. –216 с.

3

5

50%

7.Федоров, А. В. Основы общей теории перевода. М. 1983.

3

5

100%



  1. ӘДЕБИЕТТЕР

Негізгі әдебиеттер:

8.1.1 Алдашева А.М. Аударматану: лингвистикалық және лингвомәдени мәселелер. – Алматы, 1999. – 161 б.

8.1.2 Жұмабекова А.Қ. Аударматанудың негіздері : Оқу-әдістемелік құрал. - Алматы, 2012. - 296 б.
8.1.3 Комиссаров В.Н. Слово о переводе. –М.,1973. –216 с.

8.1.4 Аристов Н.Б. Основы перевода. — М., 1959

8.1.5 Федоров, А. В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы): Уч. пособие. – М. : Высшая школа, 1983. – 235 с.

8.1.6 Виноградов В.С. Введение в переводоведение – М., 2001

8.1.7 Талжанов С. Аударма және қазақ әдебиетінің мәселелері. А., 1975, 147-

8.1.8 Федеров А.В. «Введение в теорию перевода» - М. , 1953

8.1.9 Жақсылықов А.Ж., Есембеков Т.О., Казыбек Г. Аударма теориясы мен тәжірибесінің библиографиялық анықтамасы. А., 2007ж.
Қосымша әдебиеттер:
8.2.1 Есембеков Т.О. Көркем мәтінді талдау негіздері. – А., 2009ж.

8.2.2 Тарақ Ә. Ауызша аударма. Оқу құралы. – А., 2009ж.

8.2.3 Тарақов, Әнуар Сауатұлы. Аударма психологиясы және мәдениеті. А.,2005 ж.

8.2.4 Рецкер, Я.И. Аудармашының мақсаты / Я.И. Рецкер. – А., 2003. – 180 б.

8.2.5 Федоров А. Искусство перевода и жизнь литературы – Л., 1983.

8.2.6 Бархударов Л.С. Язык и перевод. –М.,1975. – 240 с.

8.2.7 Комиссаров В.Н. Слово о переводе. –М.,1973. –216 с.
8.2.8 Тарақ Ә. Аударма әлемі. Оқу құралы. – А.,2007 ж. 15 б.т.

8.2.9 Көркем аударманың кейбір мәселелері–А., 1957.

8.2.10.Латышев Л.К. Теория перевода. М. , 1988

8.2.11 Левый И.Искусство перевода. – М., 1974.



8.2.12 Тарақ Ә. Ауызша аударма. Оқу құралы. – А.,2009ж.
Каталог: ebook -> umkd
umkd -> Мамандығына арналған Сұлтанмахмұттану ПӘнінің ОҚУ-Әдістемелік кешені
umkd -> Қазақстан Республикасының
umkd -> Қазақстан Республикасының
umkd -> Студенттерге арналған оқу әдістемелік кешені
umkd -> ПӘннің ОҚУ Әдістемелік кешені 5В011700 «Қазақ тілі мен әдебиеті» мамандығына арналған «Ұлы отан соғысы және соғыстан кейінгі жылдардағы қазақ әдебиетінің тарихы (1941-1960)» пәнінен ОҚытушыға арналған пән бағдарламасы
umkd -> «Балалар әдебиеті» пәніне арналған оқу-әдістемелік материалдар 2013 жылғы №3 басылым 5 в 050117 «Қазақ тілі мен әдебиеті»
umkd -> ПӘннің ОҚУ-Әдістемелік кешенінің
umkd -> 5 в 011700- Қазақ тілі мен әдебиеті
umkd -> 5 в 011700- Қазақ тілі мен әдебиеті
umkd -> «Филология: қазақ тілі» мамандығына арналған


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет