раздельная пагинация (paginavaria)— разд. паг. (pag. var.).
При необходимости их эквиваленты приводят на других языках.
Вопросы для самоконтроля
Какова структура научно-исследовательской работы?
Можно ли обойтись без какого-либо элемента структуры научной работы?
Что из себя представляет заключение научной работы?
Что такое рубрикация? Перечислите их виды.
Для чего нужна рубрикация?
Дайте определение понятиям «цитата», «цитирование».
Каковы общие требования к цитированию?
Назовите основные правила оформления цитат.
Что такое библиография?
Каковы правила оформления библиографического списка?
Глава 2. Профессиональная терминология как основной признак научного стиля
2.1. Термин как основная понятийная единица научной сферы человеческой деятельности и основная лексическая составляющая научного стиля речи
Сегодня одной из основных целей обучения русскому языку в неязыковом вузе является углубление профессиональной подготовки будущих специалистов, чему способствует овладение студентом языком специальности, или профессиональным языком. Упражнения и задания на материале текстов с использованием специальной терминологии способствуют не только развитию профессиональной речи будущих специалистов, но и расширению их активного словаря за счет новой лексики.
Терминология – совокупность терминов данной области знаний, производства, деятельности. Терминология воплощает точность научной речи.
Термин – это слово или словосочетание, точно и однозначно обозначающее понятие специальной области знания или деятельности (диффузия, конструкционная прочность, маркетинг, фьючерс, измерение, плотность, программные средства и др.). Понятие – это мысль об общих существенных свойствах, связях и отношениях предметов или явлений объективной действительности.Формирование понятий – важное условие научной речи. Определение понятий дает дефиниция(лат.определение) – краткая идентификационная характеристика предмета, обозначенного определенным термином (Индуктивность – это физическая величина, характеризующая магнитные свойства электрической цепи.)
К специфическим особенностям термина относятся:
системность,
наличие дефиниции (определения),
однозначность,
стилистическая нейтральность,
отсутствие экспрессии,
простота.
Одно из требований к термину – его современность, т.е. устаревшие термины заменяются новыми терминами. Термин может быть интернациональным или близким терминам, которые созданы и употребляются в других языках (коммуникация, гипотеза, бизнес, технология и др.). В состав термина могут входить интернациональные словообразовательные элементы: анти, био, микро, экстра, нео, макси, микро, мини и др.
Терминология делится на 3 группы:
общенаучную (анализ, тезис, проблема, процесс и др.),
межнаучную/межотраслевую (экономика, стоимость, рабочая сила и др.),
узкоспециальную (только для определенной области знания).
Общенаучная лексика встречается в разных научных дисциплинах, она выражает специальные понятия широкого профиля (процесс, время, пространство, функция, периодичность, вероятность), которые соотносятся с объектами, явлениями, процессами, свойствами и т.п. в разных областях изучаемой действительности.
Межнаучная/межотраслевая лексика функционально ориентирована на более узкую сферу употребления. Элементы межотраслевой терминологии свободно вливаются в разные научные дисциплины. Например, такие физические термины, как ускорение, энергия, мощность, сила, поле должен знать как специалист в области оптики, так и радиофизик, специалист в области твердого тела, геофизик.
Узкоспециальная лексика выражает понятия отдельно взятой дисциплины: электромагнитное поле (радиофизика), сила упругости (физика, механика), алгебра событий (математика, теория вероятности), жильная масса (геология), гастрит (медицина), верстка (полиграфия).
Терминология обеспечивает информационное взаимопонимание на национальном и межнациональном уровнях, совместимость законодательных и нормативных документов.
Помимо терминов, в языке специальности используются слова, связанные с профессией, родом деятельности говорящих (профессионализмы).
Достарыңызбен бөлісу: |