Қазақстан республикасының орта



бет161/242
Дата23.03.2022
өлшемі0,92 Mb.
#136538
1   ...   157   158   159   160   161   162   163   164   ...   242
Байланысты:
Әдістемелік-нұсқау-21-22-ож

Учебный предмет «Русский язык и литература»
(с нерусским языком обучения)
В Госстандарте среднего образования Республики Казахстан отмечается:
«Целями обучения русскому языку являются:

  • формирование у учащихся лингвистической компетенции;

  • формирование у учащихся коммуникативной компетенции;

  • формирование у учащихся этнокультуроведческой компетенции;

  • формирование у учащихся общенаучных умений и навыков в процессе изучения предмета (работа с книгой, конспектирование, использование справочной литературы и др.).

Целью обучения учебному предмету «Русский язык и литература» является совершенствование навыков речевой деятельности, основанных на
владении системой разноуровневых языковых средств, соблюдении правил и норм русского литературного языка, правил речевого этикета, что способствует развитию функциональной грамотности обучающихся.
Программа по предмету «Русский язык и литература» способствует становлению мировоззрения обучающегося, дает возможность пользоваться информацией различных сфер: социально-культурной, социально- экономической, социально-юридической, научно-технической, учебно- профессиональной; помогает ориентироваться в общемировом образовательном пространстве.
Учебная программа направлена на развитие всех видов речевой деятельности. Задачами учебного предмета «Русский язык и литература» являются:

  1. развитие навыков слушания, говорения, чтения, письма, необходимых для общения в социально-культурной, социально-экономической, научно- технической, учебно-профессиональной сферах жизни;

  2. совершенствование знаний о единицах языковой системы, правилах их сочетания, функционирования, навыках и умениях конструирования синтаксических структур в соответствии с нормами и правилами русского языка, а также знание теоретико-литературных понятий;

  3. развитие умения анализировать художественный текст, определять род и жанр литературного произведения, характеризовать роль изобразительно- выразительных средств, формулировать идею и проблематику произведения;

  4. развитие умения выражать собственное отношение к прочитанному, выявлять авторскую позицию;

  5. совершенствование навыков создания связного текста (устного и письменного) на соответствующую тему с учетом норм русского литературного языка;

  6. совершенствование умений и навыков, связанных с поиском, переработкой и фиксацией информации;

  7. совершенствование навыков критического мышления, направленных на формирование у обучающихся навыков на основе чтения и письма, исследовательских умений, навыков анализа, синтеза, оценки, интерпретации информации, полученной на других предметах;

  8. использование различных видов чтения в соответствии с коммуникативными задачами;

  9. обогащение словарного запаса обучающихся узкоспециальной лексикой и фразеологией русского языка;

  10. совершенствование навыков использования информационно- коммуникационных и компьютерных технологий;

  11. формирование толерантного отношения к языкам и культурам различных этносов, проживающих в Казахстане и за рубежом.

Грамматический материал изучается в контексте лексических тем на основе текстов художественных произведений.
Содержание учебной программы организовано по разделам обучения, включающим виды речевой деятельности и использование языковых единиц.
Разделы разбиты на подразделы, которые содержат в себе цели обучения по классам в виде ожидаемых результатов по классам.
Цели обучения, организованные последовательно внутри каждого подраздела, позволяют планировать работу и оценивать достижения обучающихся, а также информировать их о следующих этапах обучения.
Краткосрочный план – это предложенные действия на основе целей обучения. При составлении краткосрочного плана учитель может руководствоваться следующими рекомендациями:

  • при организации урока необходимо руководствоваться целями, указанными в учебной программе и в учебном плане;

  • следует детализировать формулирование целей урока, то есть ставить конкретные, измеримые, достижимые цели;

  • на уроке должны быть организованы все виды деятельности;

  • при необходимости следует дополнить виды деятельности по усмотрению самого учителя.

План урока должен отвечать следующим требованиям:

  • пишите четко сформулированные и подходящие цели урока;

  • включите детали различных компонентов плана урока;

  • предоставьте подробную информацию о стадиях учебной деятельности и достижения задач обучения, которые логически упорядочены и алгоритмированы для выполнения обучающимися;

  • определите соответствующие стратегии для разработки целевых знаний и навыков, предусмотрите проблемы и предложите решения, касающиеся необходимых навыков;

  • спланируйте использование соответствующих материалов и ресурсов.

Наиболее эффективными в повышении успешности обучающихся являются следующие стратегии:

  • активное обучение (когда обучающиеся выполняют задания и реализуют практические навыки);

  • обратная связь (дискуссия об обучении, включающая в себя предоставление личного мнения, которая может происходить либо между сверстниками, либо между учителем и обучающимся);

  • формирование у обучающихся уверенности (использование похвалы для мотивации);

  • качество обучения (планирование дифференцированных заданий).

  • особенно важно учитывать особенности родного языка при обучении русскому, что позволяет не только предупреждать и преодолевать интерференцию, но и решать проблему взаимосвязанного, заранее скоординированного обучения родному и русскому языкам.

Итак, в формировании моноязычия важная роль принадлежит межпредметным связям как эффективному средству обучения и воспитания школьников. Взаимосвязь предметов «русский язык» и «родной язык» на практике проявляется в согласовании программ и учебников по этим учебным дисциплинам с точки зрения учета сходств и различий в их содержании, в
согласовании и координации педагогических приемов и методов учебно- воспитательной работы, которую учителя должны вести во взаимодействии.
Для осуществления межпредметных связей используются специальные приемы. Это открытое и скрытое сопоставление универсальных и специфических явлений русского и родного языков; применение сопоставительных грамматических таблиц, языкового и речевого дидактического материала, дающего наглядное представление о сходстве и различии изучаемых явлений в двух языках.
Необходимость во взаимосвязанном обучении русскому и родному языкам в нерусской школе продиктована жизненными условиями. Опыт передовых учителей русского языка и литературы убеждает нас в том, что знания учащихся нерусских школ и степень владения русской речью выше там, где используются межпредметные связи в преподавании русского и родного языков.
Из сказанного выше следует, что в процессе обучения внимание учителя русского языка должно быть нацелено на использование положительного, стимулирующего влияния родного языка, и только потом на использование специфических особенностей изучаемого языка. Межпредметные связи в процессе обучения неродному языку должны осуществляться в следующей последовательности:

  1. Установление сходств между родным и русским языком, что облегчает процесс овладения последним.

  2. Установление различий между родным и русским языками, что определит те особенности изучаемого языка, на которые следует обратить большее внимание.

При изучении учебного предмета «Русский язык и литература» рекомендуется:

  • создавать позитивную атмосферу обучения, вовлекать всех обучающихся;

  • воспитывать у обучающихся уверенность, ответственность, активность и направлять на самоанализ, рефлексию и инновационную деятельность;

  • использовать эффективные методы преподавания, направленные на развитие навыков обучающихся;

  • организовывать, управлять и планировать групповую (фронтальную или работу в малых группах), индивидуальную, парную или коллективную формы работы, эффективно использовать материалы, ресурсы и дополнительные материалы для проведения запланированных уроков, согласно установленным целям;

  • использовать простой, понятный язык для объяснения обучающимся идей, для инструктирования, в разъяснении значений слов;

  • наблюдать за обучающимися и предоставлять обратную связь.

В обучении русскому языку как второму рекомендуется исследовать методы активного чтения и письма, что в дальнейшем сформирует эффективные навыки говорения и аудирования.
Некоторые моменты, которые следует учитывать при использовании различных заданий:

  • рекомендуется планировать множество различных заданий в рамках одного урока. На одном уроке необходимо включить четыре, пять или более различных заданий. Предусмотреть работу в коротких промежутках времени, например, 10 минут. Время, за которое обучающиеся могут сосредоточить свое внимание, часто довольно короткое;

  • обращать внимание, что каждое задание следует за предыдущим, и постоянно напоминать обучающимся о главных учебных целях. Повторяйте задание по-разному. Например, сделать задание в устной форме, а затем попросить класс сделать ту же самую задачу в письменной форме. Это помогает обучающимся понять задачу, приводит к плавному переходу, укрепляет предыдущее обучение и позволяет обучающимся практиковать более одного навыка;

  • включать индивидуальные, парные, групповые задания в деятельность всего класса.

Объем учебной нагрузки по учебному предмету «Русский язык и литература» составляет:

  1. в 10 классе – 2 часа в неделю, 68 часов в учебном году;

  2. в 11 классе – 2 часа в неделю, 68 часов в учебном году.

При оценке языковых компетенций необходимо учитывать следующее:

  1. Языковые ошибки обучающихся следует отмечать и обращать их внимание на совершенные ошибки доступным для них способом, однако ошибки не могут повлиять на оценку, если ученик может доступно продемонстрировать свои знания. Главная задача ученика передать свое сообщение, грамматика при этом может страдать. Постепенно самовыражение становится более точным и корректным.

  2. Ученики, отвечая на вопросы, могут использовать и первый язык. Поскольку вначале ограниченный словарный запас и знание целевого языка могут стать препятствием при высказываниях и ответах, то на первой стадии обучения это (по крайней мере, частично) разрешается. При этом следует договориться, в какой момент все ученики перейдут на ответы на неродном (целевом) языке и, начиная с того момента, применение первого языка становится скорее исключением. Как правило, в устной речи учитель исправляет возникшую ошибку с помощью перефразирования, повторения правильной формы от ученика не требуется, потому что это может прервать выражаемую мысль, а также ученик может потерять уверенность в выражении мыслей на неродном языке.

  3. Если одна и та же ошибка повторяется вновь, в конце объяснения соответствующей темы учитель приводит примеры правильных форм и при необходимости делает ударение на грамматике. Помимо этого, либо педагог, либо класс в целом, в виде совместной деятельности, могут привести некоторые соответствующие теме примеры выражений, имеющие то же самое лингвистическое содержание.

  4. При проверке письменных работ языковые ошибки также не учитываются (если выраженная мысль или текст понятны), но педагог указывает это в своих комментариях.

  5. На встрече учителя-предметника с учителем языка передается проблемный языковой материал, чтобы учитель языка мог повторить тему на следующем уроке.

Ниже в таблице 66 дано количество суммативного оценивания за раздел.




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   157   158   159   160   161   162   163   164   ...   242




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет