Абай атындағы ҚазҰПУ-ң ХАБАРШЫСЫ «Педагогика ғылымдары» сериясы, №1(57), 2018
271
стран родного и изучаемого языка подготовку личности к активному и полноценному общению в
современном поликультурном обществе при помощи средств изучаемого языка» [3, с.2-14].
В системе образования родной (казахский) и неродной (русский, английский) языки могут
выступать как учебные предметы и как средство обучения другим предметам,
которое может
осуществляться и на одном из языков и на основе использование обоих языков.
Как писал А.А. Леонтьев, отличие второго языка от иностранного языка состоит в том, что второй
язык
–
это «язык, употребительный в той общности, в которой развивается ребенок», кроме родного,
например: «язык, национального-языкового меньшинства, государственный или официальный (для
тех, для кого он не является родным) язык, язык межэтнического общения. Если же носителей
данного языка в языковой среде нет, то это
–
иностранный язык» [4, с. 214].
В последнее время в младшей школе отмечается тенденция к увеличению числа школьников –
билингвов, для которых русский язык является вторым языком, что необходимо учитывать при
обучении иностранному языку (английский). Иностранный язык (английский)
является обязатель-
ным учебным предметом в начальной школе. В основной школе введен второй иностранный язык, в
старшей – профильное обучение. Сейчас появилась возможность изучения других учебных
дисциплин (в старшей школе) на иностранном языке (на билингвальной основе). Увеличилось
количество часов на преподавание иностранных языков, длительность курса обучения, что позволяет
говорить об усилении его роли в современном образовании.
В современных условиях многоязычия повышаются требования к качеству иноязычного образо-
вания младших школьников: «результатом образовательной деятельности становится не система
знаний, умений и навыков, а формирование речевой деятельности учащихся в разных сферах обще-
ния». Младшие школьники приступают к изучению иностранных языков, не имея представлений и
знаний об элементах
системы родного языка; они только начинают изучать родной язык на
осознанном уровне.
У младших школьников во втором классе при изучении родного (казахского) языка происходит
«переход от интуитивно-практического к осознанно-практическому» способу усвоения языка.
Овладевая сознательными видами речевой деятельности (чтением и письмом), анализируя слова и
предложения, они только к концу второго класса начинают осознавать языковые явления на родном
(казахском) языке (слово, предложение, имя существительное, глагол, местоимение и пр.), и еще не
могут «перенести» слабо сформированные навыки на иностранные языки. Только со второго класса
обучения иностранным языкам начинается на сознательной основе. После непродолжительного
устного вводного курса школьники приступают к чтению и письму; чтобы «выразить мысль», они
должны понимать структуру предложения и уметь строить его в умственном плане, во внутренней
речи, которая еще находится в процессе формирования.
В ходе бесед с учителями иностранных языков (русский, английский) в
общеобразовательной
школе было установлено, что дети сталкиваются с большими трудностями в
Достарыңызбен бөлісу: