А. Мырзахметов атында



бет16/34
Дата20.06.2018
өлшемі2,54 Mb.
#43755
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   34

УДК371.315:802.0:34
ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ ТЕХНОЛОГИИ
ПЕДАГОГИКАЛЫҚ ТЕХНОЛОГИЯЛАР
PEDAGOGICAL TECHNOLOGIES
Вайцель М.П. - магистр образования, преподаватель кафедры «ПД и ИЯ»

Макенова А.Х. - магистр педагогических наук, преподаватель кафедры «ПД и ИЯ»

Кокшетауский университет им. А. Мырзахметова
Аннотация

В данной статье представлены интерактивные формы взаимодействия и некоторые приемы работы с ними, которые обязательно следует осваивать учителям иностранного языка. Их использование на уроках иностранного языка способствует профессиональному саморазвитию учителя.

Аңдатпа

Бұл мақалада интерактивтік оқу әдістерінің негізгі тәсілдері қарастырылған, сонымен қатар ағылшын тілі пәнің мұғалімдерінің жаңа технологияларымен жұмыс істеу тәсілдері көрсетілген. Жаңа технологияларды сабақтарда қолдану мұғалімдердің кәсіби құзыретттілігін арттырады.
Annotation

The article presents interactive approaches and some methods how to work with them, which should be certainly studied by teachers of Foreign Languages. The usage of these methods at Foreign Languages lessons assists professional self-development of a teacher.
Личностно-ориентированное обучение – способ организации обучения, в процессе которого обеспечивается всемирный учет возможностей и способностей обучаемых, создаются необходимые условия для развития их индивидуальных особенностей.

К популярным личностно-ориентированным технологиям относится технология коллективного взаимодействия А.Г. Ривина или интерактивный метод обучения [1, с.15].

Многие основные методические инновации связаны сегодня с применением интерактивных методов обучения. Хотелось бы уточнить само понятие. Слово «интерактив» пришло к нам из английского языка от слова «interact». «Inter» - это «взаимный», «act» - действовать. «Интерактивный» означает способность взаимодействовать или находиться в режиме беседы, диалога с чем-либо (например, компьютером) или кем-либо (человеком). Следовательно, интерактивное обучение – это, прежде всего, диалоговое обучение, в ходе которого осуществляется взаимодействие учителя и ученика. Диалоговое общение ведет к взаимопониманию, взаимодействию, к совместному решению общих, но значимых для каждого участника задач.

Каковы основные характеристики «интерактива»? Следует признать, что интерактивное обучение – это специальная форма организации познавательной и коммуникативной деятельности. Она имеет в виду вполне конкретные и прогнозируемые цели. Одна из таких целей состоит в создании комфортных условий, при которых ученик чувствует свою успешность, свою интеллектуальную состоятельность, что делает продуктивным сам процесс обучения [1, с.25].

Суть интерактивного обучения состоит в том, что учебный процесс организован таким образом, что практически все учащиеся оказываются вовлеченными в процесс познания, они имеют возможность понимать и рефлектировать по поводу того, что они знают и думают. Совместная деятельность учащихся в процессе познания, освоения учебного материала означает, что каждый вносит свой особый индивидуальный вклад, идет обмен знаниями, идеями, способами деятельности. Причем, происходит это в атмосфере доброжелательности и взаимной поддержки, что позволяет не только получать новое знание, но и развивать саму познавательную деятельность, переводит ее на более высокие формы кооперации и сотрудничества. В основе интерактивных методов обучения иностранному языку лежат ролевые игры, дискуссии, сценки, активное слушание и обсуждение текстов [2, с. 33].

Интерактивная деятельность на уроках предполагает организацию и развитие диалогового общения, которое ведет к взаимопониманию, взаимодействию, к совместному решению общих, но значимых для каждого участника задач. Интерактив исключает доминирование как одного выступающего, так одного мнения над другим. В ходе диалогового обучения учащиеся учатся критически мыслить, решать сложные проблемы на основе анализа обстоятельств и соответствующей информации, взвешивать альтернативные мнения, принимать продуманные решения, участвовать в дискуссиях, общаться с другими людьми. Для этого на уроках организуются индивидуальная, парная и групповая работа, применяются исследовательские проекты, ролевые игры, идет работа с документами и различными источниками информации, используются творческие работы.

Таким образом, уроки, проводимые с использованием такого приема и упражнений в форме интерактива, выгодно отличаются от традиционных тем, что позволяют:


  1. заинтересовать и активизировать всех детей;

  2. предоставить шанс застенчивым ученикам равноправно участвовать в обсуждении проблем;

  3. воспитывать такие позитивные качества, как ответственность перед коллективов, самостоятельность [2, с.85].

В настоящее время очень важно помочь учащимся осмыслить себя, сформировать человечность. Как, каким образом можно помочь в формировании этого с помощью существующего учебного материала на уроках иностранного языка? Для того, чтобы урок иностранного языка способствовал этому, необходимо, прежде всего, научить учащихся общаться, правильно взаимодействовать. Деятельность учащихся на уроке должна быть интересной, комфортной, информационной, должна вызывать желание самовыражаться. Это условия приобретения чувства собственного достоинства (не самоуверенности), которого порою так не хватает учащимся. Коммуникация, основанная на взаимодействии, позволит учащимся разглядеть самобытность, человеческие черты друг друга. Очень часто при изучении иностранного языка у учащихся возникают различного рода «фобии» («фобия» чтения, аудирования и т.д.). Как правило, они возникают из-за боязни сделать ошибку и вызвать недовольство учителя, его критику. Впоследствии это перерастает в языковой барьер. Такие ученики частично потеряны для учителя. Чтобы избавить детей от фобии, их необходимо переучивать в других условиях.

Создать благоприятную атмосферу на уроке иностранного языка, пробудить интерес и желание учиться помогут интерактивные формы взаимодействия [3, с.25].

Интерактивное взаимодействие берет начало от слова «интеракционизм» (взаимодействие друг с другом). Это – одна из наиболее распространенных современных социально-психологических теорий, согласно которой межличностное взаимодействие является источником происхождения и динамики развития социально-психологических процессов в обществе.«Взаимодействие»базируется на теории символического интеракционизма Дж. Мида. Ее основные положения сводятся к следующему. Становление «Я» (самосознания личности) происходит в ситуациях общения и взаимодействия людей друг с другом. Ситуация общения раскрывается как система взаимоориентированных акций и реакций, развернутых во времени.

Адекватной и наиболее часто исследуемой моделью таких ситуаций является игра. В ней человек вырабатывает для себя в качестве партнера «значимого другого» и ориентируется в своих действиях и реакциях на его поведение и на то, как он сам воспринимается «значимым другим». Формирующееся представление человека о самом себе находится в соответствии с тем, как его воспринимают другие [3, с.28].

Таким образом, основные механизмом формирования личности во взаимодействии является установление самоконтроля действий на основе того представления о личности, которое складывается у окружающих. Согласно этому подходу, состояние общества, общественные отношения и человеческая личность зависят от коммуникации или взаимодействии между людьми, от их приспособления друг к другу, взаимных уступок и согласия. Таким образом, интерактивные формы взаимодействия готовят к социальному взаимодействию важнейшей особенностью которого является способность человека принимать роль «другого», представлять себе, как его воспринимает партнер по общению или группа и соответственно этому интерпретировать ситуацию и контролировать собственные действия.

В старших классах эффективной формой интерактивного взаимодействия является ролевая игра. В ходе ролевой игры участники принимают различные роли и развивают свою мысль в пределах этой роли (желательно, чтобы это было подготовлено учащимися дома, что, конечно же, развивает уже формы кооперации и сотрудничества).

Role play 1: “Job interview”

Role play 2: “Television interview”

Одним из эффективных путей и форм интерактивного подхода к развитию разговорной речи через использование текстов так называемая поисковая организация чтения, где создаются такие условия, которые побуждают ученика самостоятельно искать, анализировать, сопоставлять и обобщать необходимую информацию. (8 класс Prospects). Текст: «The USA».
Современные тенденции в преподавании иностранных языков связано как с радикальной сменой методической парадигмы, так и с техническим и технологическим обновлением процесса обучения, что выражается в массированном наступлении новых средств обучения – мультимедийных. Это эффект новизны, смена привычной урочной атрибутики, несомненно оказывает огромное влияние на формирование и поддержание интереса к процессу обучения. Приоритетом сегодняшнего дня в преподавании иностранных языков является ориентация на формирование коммуникативной компетенции. Коммуникативная доминанта в преподавании языка предъявляет серьезные требования к содержанию и формам организации учебного процесса. Следовательно, эффективность любого мультимедийного обеспечения (будь то программы, электронные учебники, элементы презентаций) продвигают нас на пути к умению использовать язык по прямому назначению, как средства коммуникации.

Исследователи, занимающиеся изучением функциональной структуры педагогической деятельности учителя, отмечают ведущую роль коммуникативно-обучающей функции и выделяют в ней информационно-ориентирующие, мотивационно-стимулирующие и контрольно-коррегтирующие компоненты [3, с.35].

Информационно-ориентирующий компонент коммуникативно-обучающей функции обеспечивается следующими умениями:


  • ориентировать учащихся относительно связи между языком и культурой страны изучаемого языка, особенностями проявления национальной специфики в социокультурном поведении ее представителей;

  • ориентировать учащихся относительно черт сходства и различия в культурах родной и чужой страны.

Мотивационно-стимулирующий компонент включает умения создать у учащихся внутреннюю потребность пользоваться иностранным языком как средством общения в ситуациях опосредственной и непосредственной межкультурной коммуникации:

  1. путем включения аутентичных материалов (текстов, стихов, песен, видеоматериалов и др.) в процесс изучения языка;

  2. путем использования активных форм обучения (проблемных заданий, ролевых игр социокультурной направленности), способствующих более эффективному усвоению особенностей иноязычной культуры;

  3. путем привлечения учащихся к различным видам внеклассной работы (культурно-страноведческие викторины и конкурсы, переписка с зарубежным другом и др.), направленным на решение конкретных задач аккультурации.

Интерактивные формы взаимодействия, которые обязательно следует осваивать учителям иностранного языка, помогают им приобрести уверенность в собственных силах, учат признавать сильные стороны других (своих коллег и учеников), способствуют развитию умения выслушивать собеседника, помогают приобрести терпение, уверенность в возможности личного самовыражения, развивают способность мобилизоваться в трудную минуту, принимать определенные решения. И, наконец, использование интерактивных форм взаимодействия способствует профессиональному саморазвитию учителя [3, с.67].

Главная цель учителей иностранного языка – научить учащихся общаться, развивать их речевые способности. К элементам развивающего обучения относятся различные обучающие игры (фонетические, грамматические, лексические, ролевые).

Более широко применяется игровые технологии. Давно известно, что игра дает детям возможность раскрыть свои возможности в непосредственной обстановке. О роли игры в процессе обучения говорили и говорят многие известные педагоги и психологи. Еще Выготский Л.С. говорил, что именно в игре дети учатся усваивать общественные функции и нормы поведения. Игра, как он отмечает, ведет за собой развитие. Развивающее значение игры заложено в самой ее природе, так как игра – это всегда эмоции; а там, где эмоции, - там активность, там внимание и воображение, там работает мышление. Зимняя И.В., занимающаяся вопросами обучения иностранным языками в школе, так определяет место игры в учебном процессе: «В основе обучения иностранному языку лежит игра, которая является психологическим оправданием для перехода на новый язык обучения» [3, с.71].

Лексика сама по себе является важной частью языка, но в речи она употребляется в различных грамматических конструкциях: словосочетаниях, предложениях, текстах, речевых ситуациях. Для того, чтобы тренировать учащихся в употреблении грамматического материала, используются грамматические игры. В группе грамматических игр могут использоваться также игры «Исправь ошибку», «Угадай», «Двадцать вопросов».

Для отработки в устной речи времен Future Simple или Past Simple можно применить игру «WEEKEND». Для проведения игры учащимся раздаются рисунки, на которых изображены различные предметы, план местности, билет и др. По этим рисункам учащиеся должны определить, чем человек занимался или будет заниматься в выходные дни. Затем составляется коллективный рассказ. Например, при изучении будущего простого времени учащиеся могут составить такой рассказ: On Saturday Peter will go to the country. He will go there with his parents. They will stay near the river. They will live in a tent. They will go fishing. They will swim and lay in the sun. I think Peter will like his weekend.

Ребенок, приступая к изучению иностранного языка, стремится научится общаться на нем. Задача учителя – поддержать это стремление с помощью заданий коммуникативного характера. Путь к таким заданиям лежит через упражнения, которые можно выполнять уже на этапе освоения языкового материала. Приведу примеры таких упражнений по теме «».

Работа начинается с ознакомления учеников с некоторыми разговорными клише:


  • положительная реакция: That’s a good a idea (Хорошая мысль); I’m all for it (Я «за»); That suits me very well (Это меня вполне устраивает) и т.д.;

  • отрицательная реакция: I’m afraid I can’t (Боюсь, что не смогу); I object to it (Я возражаю); Why should I go there? (Зачем мне идти туда); it’s out of the question (Об этом не может быть и речи) и т.д.

Затем ученики выполняют упражнение, употребляя не только новые речевые клише, но и добавляют свои реплики – объяснения, дополнения и т.д.:

Give replies to the proposals, adding a few words to the formulas of agreement or disagreement.



Teacher (T): We are free tonight. What about going to the cinema?

Pupil 1 (P1): That’s a good idea. I’ve not been there for several weeks.

P2: I’d love too. Let’s meet at 5 p.m.

P3: I am all for read. Let’s choose seats close to the screen.

P4: Why should I go there? I’ve got plenty of video films at home.

P5: I am afraid I can’t. I’m busy tonight. И. т.д.

Постепенный переход речевой инициативы от учителя к ученику происходит при выполнении упражнения с заданием Find the pair. Подробно объясняется, как его следует выполнять. Ученики получают карточку, на которой написано реплика (либо первая, либо вторая, являющаяся ответом на первую). Задача – найти свою пару, т.е. ученика с соответствующей репликой.

Еще одно упражнение, развивающее инициативную речь ученика, - рассказ по картинке с усложненной неразвернутой ситуацией. Главным в данном случае является не изображение, а «внутренняя» наглядность, собственный домысел, фантазия, а также языковые возможности каждого ученика. Например показывается картинка на которой изображены три ученика, сидящие в креслах кинотеатра. Упражнение предусматривает:


  • рассказ от лица одного из изображенных на картинке ребят;

  • рассказ от третьего лица;

  • рассказ по цепочке;

  • рассказ учителя с остановкой для получения дополнительной информации.

Таким образом, знакомя учеников с новым языковым материалом, нужно постепенно усложнять задания, помогающие развивать речь учащихся. В то же время опыт показывает, что чем активнее протекает процесс говорения тем, лучше осваивается, закрепляется и активизируется основной языковой материал [4, с.44].

Решая вопрос об организации учебной деятельности учащихся на уроке, часто использую парную и групповые формы работы. Для организации групповой работы готовлю специальные карточки с заданиями, которые позволяют вовлечь в активную речевую деятельность всех учеников класса, обеспечить оперативный контроль за работой каждого, эффективно управлять деятельностью всего класса. Например: класс делится на две группы: одна представляет американскую делегацию, другая – казахстанскую. Внутри каждой группы 3-4 человека получают карточку с опорными словами.

Представители групп готовят сообщения по теме: рассказывают о жизни в городе в Казахстане и Америке. Учащиеся со слабой подготовкой при составлении своего небольшого высказывания имеют возможность воспользоваться предложениями подстановочной таблицы.

Работая в группах, у ребят появляется ответственность за порученное дело, возникает чувство взаимопомощи. Школьники учатся аргументировать свою точку зрения, логично строить высказывания. Постепенно исчезает боязнь говорить у ребят, которые ранее испытывали робость, неуверенность в себе, застенчивость. А главное – групповая работа учит школьников самостоятельности в обучении [4, с.45].

Общеизвестно, что школьники легко и непринужденно осваивают материал который им доступен, когда приемы и виды работы при этом интересны для них. В своей работе я широко использую игры, в том числе ролевые. Так, в игровой форме учащиеся легко и с интересом выполняют такие задания, как управляемый диалог.


  • Would you like to came to a party on Friday night?

  • Where?

  • At Janet’s house

  • Janet is having a party?

  • Yes.

Один и тот же диалог можно разыграть по-разному. Ребята сами придумывают много оригинальных вариантов. Вот некоторые ситуации, придуманные учениками:

  • Телефонный разговор 2-ух деловых людей.

  • Разговор 2-ух подруг.

Далее работу над этим диалогом можно продолжить задания учащимся расширить диалог, добавит 5-6 своих реплик в зависимости от ситуации.

В старших классах при проведении творческих упражнении стараюсь чтобы ребята использовали реальные факты из жизни школы, класса, высказывали свое отношение, свое мнение, по тому или иному вопросу. Использование учебной ситуации на уроке может служить разным целям обучения: развивать умения диалогической и монологической речи, способствовать усвоению лексического и грамматического материала, служить средством проверки понимания прочитанного и т.д.



Требования, предъявляемые к учебной ситуации:

  • быть по возможности адекватной реальной ситуации общения;

  • быть предельно ясной учащимся;

  • воспитывать у них внимательное отношение к одноклассникам или собеседникам в общении;

  • воспитывать чувство инициативности;

  • стимулировать мотивацию учения;

  • вызывать у школьников интерес к заданию, желание хорошо его выполнять.

Использование игровых ситуации и игр делает урок эмоциональным, создает положительное отношение к изучению иностранного языка, стимулирует самостоятельную речемыслительную деятельность учащихся, дает учителю возможность более целенаправленно осуществлять индивидуальный подход в обучении. В ходе такого эмоционального урока включается непроизвольная память, которая помогает лучше, глубже усвоить изучаемый материал, и наряду с другими упражнениями на всех трех этапах формирования языковых способностей всячески содействует этому [4, с.112].
ЛИТЕРАТУРА

  1. Мажикеев Т.М. Образовательные технологии развивающего и личностно-ориентированного обучения. - Алматы: Творческая педагогика №4 (29), 2006, с. 210.

  2. Караев Ж.А., Кобдикова Ж.У. Актуальные проблемы модернизации педагогической системы на основе технологического подхода. - Алматы: Творческая педагогика №2 (27), 2006, с. 420.

  3. Гордиенко Т.В. Использование интерактивных технологий в начальных классах. - Кокшетау: Интерактивные формы обучения английскому языку, 2007, с. 320.

  4. Гордиенко Т.В. Информационная культура как составная часть профессиональной компетенции педагога. - Кокшетау: Материалы областной научно-практической конференции «Информационная культура как составная часть профессиональной компетенции учителей иностранных языков» 2008, с. 370.



УДК 81'253
ОККАЗИОНАЛИЗМЫ - ПОТЕНЦИАЛ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ
OCCASION WORDS IS OPPORTUNITY OF WORD FORMATION
ОККАЗИОНАЛИЗМДЕР - СӨЗЖАСАМНЫҢ ӘЛЕУЕТІ
Крюкова Т.В. - м.п.н., преподаватель кафедры «ИЯ и ПД»

Кокшетауский университет им. А. Мырзахметова
Аңдатпа

Мақалада орыс тіліндегі сөзжасамның мүмкіндіктерін көрсету, өнімді сөз тудырушы құралдарды айқындау мақсатында окказионалды сөздер саласындағы ұсынылды.
Аннотация

В статье представлены исследования в области окказиональных слов с целью выявления продуктивных словообразовательных средств, демонстрации возможностей словообразования в русском языке.
Annotation

The article considers researches of occasion words in order to find out the productive instrument of word formation, in order to demonstrate opportunities of word formation in Russian language.
Для лингвистов окказионализмы представляют огромный интерес, так как эти слова нередко демонстрируют возможности и закономерности словообразования, ускользающие от исследователей, которые останавливают своё внимание только на словах общеупотребительных, закрепившихся в языке.

Словарный состав русского языка непрерывно изменяется [1]. Лексика постоянно впитывает в себя возникающие слова, вызванные к жизни изменениями в общественном строе, развитии производства, науки, культуры и т.д. Данные слова в лингвистике называются неологизмами. Неологизмом слово считается до тех пор, пока его новизна ясно ощущается говорящими. Как только слово становится достаточно употребительным, оно переходит в активный словарный состав. Неологизмы – слова реальные, являющиеся словами пассивного запаса языка непродолжительное время. Однако в языке существует огромное количество новых слов, которые так и остаются словами, лишь однажды созданными в каком-либо контексте. Наиболее распространенное название данных слов – окказионализмы. Термин этот впервые употреблен применительно к русскому словообразованию в 1957 году [2]. В лингвистической литературе существуют также другие названия окказионализмов. Перечень названий интересен тем, что каждый из терминов характеризует рассматриваемое явление со своей точки зрения: индивидуальные слова, одноразовые неологизмы, неологизмы поэта, слова-экспромты, неологизмы контекста, стилистические неологизмы, слова-метеоры, индивидуально-авторские неологизмы и т.п. Сам термин «окказионализм» (лат. occasion - случайный) показывает, что подобные слова созданы однажды, по случаю. Окказионализмы более насыщены по смыслу и эмоциональной нагрузке, чем общеупотребительные слова. В отличие от неологизмов окказионализмы не перестают восприниматься как новые слова, они сохраняют свою новизну независимо от времени создания.

Индивидуальные слова [3] демонстрируют возможности словообразования, заложенные в системе языка. На примере окказионализмов можно наблюдать расширение потенциала словообразования. Окказиональные слова, созданные с нарушением законов системной продуктивности словообразовательных типов, наиболее часто появляются в речи писателей. Например, имена существительные с суффиксом –инк-, имеющие значение единичности, совмещенной с уменьшительным значением, образуются от основ существительных, обозначающих нерасчлененные совокупности чего-либо (соломинка, изюминка и т.д.), в поэтической речи встречаются с совершенно иной семантикой и формой:


  1. Впрочем, в этом сильная сомнинка[4]

(Е.Евтушенко)

Слово сомнение – абстрактное имя существительное, употребляющееся в значении неуверенности в истинности, затруднительности при необходимости разрешить какой-либо вопрос, не может употребляться с суффиксом -инк-. Евтушенко же расширяет словообразовательные возможности данного слова, насыщая его эмоционально-экспрессивной окраской.



  1. Та вода идёт, идёт

К седоте глубинной…[4]

(Е. Евтушенко «Невеста»)

Окказионализм седота близок к значению производного слова с той же основой,

но иного словообразовательного типа, т.е. окказионализм нов только по форме.

На всех окказионализмах лежит печать сознательного языкового новаторства. Они порождаются установкой на создание нового слова. Все образования, о которых идет речь, обладают ощутимой новизной, отличающей их от общеизвестных слов языка. Это новизна может достигаться путём изменения словообразовательных средств, т.е. обновлением слова. Например:

И я ужаснулся…

Что стану беззубой реликвией

Бывшей зубатости. [4]

(Е.Евтушенко «Бесконечное дело»)

В этих строчках вместо общеупотребительного имени существительного зубастость употреблено слово с тем же корнем, но с другим суффиксом.

То же явление можно увидеть в стихотворении «Краденые кони» Е.Евтушенко:



Дрых купец одышчиво,

Ерзал бородищею.[4]

Нормой современного русского языка является наречие, которое оканчивается на



-ливо.

Ещё одно средство создания яркого индивидуального новообразования – суффиксация словосочетания. Сущность его состоит в использовании в качестве мотивирующего не слово, а словосочетание или целое предложение. Примером может служить название стихотворения Е.Евтушенко «Кабычегоневышлисты», которое образовано от предложения Кабы чего не вышло и суффикса -ист-, широко используемого в названиях лиц по принадлежности к общественно-политическому, идеологическому научному направлениям, по сфере занятий и склонности.

Один из характерных путей индивидуального новаторства в словообразовании – создание окказиональных словообразовательных типов, моделей. Новое слово производится по неизвестному образу.

И глаза исподбровные

Смотрят в душу мою.[4]

(Е. Евтушенко)

Имя прилагательное исподбровный образовано поэтом от слова с предлогом из-под бровей, причем предлог превратился в префикс испод-. Ни одного прилагательного в русском языке с таким префиксом нет. Префикс испод- очень редок, встречается лишь в нескольких наречиях: исподлобья, исподтишка.

Широко распространены такие окказиональные существительные, мотивированные глаголами со звукоподражательными корнями. Все они обозначают либо длительное действие, сопровождаемое каким-либо звуком, шумом, либо однократное действие, короткий звук. Например, в стихотворении Е.Евтушенко «Братская ГЭС» встречаем следующее:



Тачек стук и звяк лопат…[4]

Слово звяк образовано автором от инфинитива звякать отсечением части основы. То же явление наблюдается в другом стихотворении Е.Евтушенко:

и, с причмоком цыкал,

Прохор вроде цыгана

Уводил купецких лошадей.[4]

На приведенных примерах показан потенциал словообразования. Окказионализмы не включаются в толковые словари языка, где отмечаются слова, закрепившиеся в языке, ставшие нормой. Некоторые лингвисты высказывают мысль о том, что необходимо издавать словари окказионализмов, индивидуальных слов, встречающихся не у одного автора, а у нескольких, с тем, чтобы выявлять наиболее продуктивные словообразовательные средства, так как окказионально возникающие слова не только оживляют язык писателя, повышают воздействие речи на слушателя, но и являются показателем развития и изменения языка.


ЛИТЕРАТУРА

  1. Бабенко Н.Г. Окказиональное в художественном тексте. Структурно-семантический анализ: Учебное пособие. - Калининград: Калинингр. ун-т, 1997. - С. 92-101.

  2. Александрова О.И. Окказиональные безаффиксные существительные женского рода в поэтических произведениях начала ХХ века: Краткий анализ и материалы для словаря // Учен. зап. Арзамас. пед. ин-та. Сер. филол. наук. - Горький: Арзамас. пед. ин-та., 1969. - Вып. 95. - С. 193-227.

  3. Голуб И.Б. Стилистика русского языка / И.Б. Голуб. - М.: Айрис-пресс, 2008. - 448 с.

  4. Евтушенко Е.А. Весь Евтушенко. Стихи и поэмы, 1937 - 2007. - М: Слово, 2010. - 1152 с.



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   34




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет