Гуманитария мамандықтарының студенттеріне арналған оқу құралы


Numeralia cardinalia et ordinalia



бет5/25
Дата06.02.2022
өлшемі1,05 Mb.
#42633
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   25
2 Numeralia cardinalia et ordinalia

Рим
сандары

Араб
сандары

Сardinalia
(есептік)

Оrdinalia
(реттік)

I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI
XII
XIII
XIV
XV
XVI
XVII
XVIII
XIX
XX
XXI

XXII

XXVIII
XXIX
XXX
XL
L
LX
LXX
LXXX
XC
C
CI
CC
CCC
CD
D
DC
DCC
DCCC
CM
M
ĪĪ
ĪĪĪ
V
X
C


1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21

22


28
29
30
40
50
60
70
80
90
100
101
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
2000
3000
5000
10000
100000

unus, a, um
duo, ae, o
tres, tria
quattuor
quinque
sex
septem
octo
novem
decem
unděcim
duoděcim
treděcim
quattuorděcim
quinděcim
seděcim
septenděcim
duodeviginti
undeviginti
viginti
viginti unus(unus et viginti)
viginti duo (duo et viginti)
duodetriginta
undetriginta
triginta
quadraginta
quinquaginta
sexaginta
septuaginta
octoginta
nonaginta
centum
centum (et) unus
ducenti, ae, a
trecenti, ae, a
quadringenti, ae, a
quingenti, ae, a
sescenti, ae, a
septingenti, ae, a
octingenti, ae, a
nongenti, ae, a
mille
duo milia
tria milia
quinque milia
decem milia
centum milia

primus, a, um
secundus, a, um
tertius, a, um
quartus, a, um
quintus, a, um
sextus, a, ,um
septĭmus, a, um
octāvus, a, um
nonus, a, um
decĭmus, a, um
undecĭmus, a, um
duodecĭmus, a, um
tertius, a, um decĭmus, a, um
quartus, a, um decĭmus, a, um quintus, a, um decĭmus, a, um
sextus, a, um decimus, a, um septimus, a, um decimus, a, um duodevicesĭmus, a, um undevicesĭmus, a, um
vicesĭmus, a, um
vicesĭmus,a,um primus, a, um

vicesĭmus,a,um secundus,a, um


duodetricesĭmus, a, um undetricesĭmus, a, um


tricesĭmus, a, um
quadragesĭmus, a, um quinquagesĭmus, a, um
sexagesĭmus, a, um
septuagesĭmus, a, um
octogesĭmus, a, um
nonagesĭmus, a, um
centesĭmus
centesĭmus (et) primus
ducentesĭmus
trecentesĭmus
quadringentesĭmus
quingentesĭmus
sescentesĭmus
septingentesĭmus
octingentesĭmus
nongentesĭmus
millesĭmus
bis millesĭmus
ter millesĭmus
quinquies millesĭmus
decies millesĭmus
centies millesĭmus

Есептік сан есімдерден бір (unus, una, unum), екі (duo, duae, duo), үш (tres, tria) сандары ғана тектік (род) және септік өзгерістерге ұшырайды. Төрт санынан жүз санына дейін, сонымен қатар мың саны септелмейді. Мысалы: Quattuor pueri propěrantТөрт ер балалар келе жатыр. Libri quattuor puerōrum –Төрт ер балалардың кітаптары. Magister quattuor puěris praemium dat – Ұстаз төрт ер балаларға сыйлық тартуда.


Жүздіктер (200 санынан 900 санына дейін) септеледі. Мысалы: ducenti milĭtes –екі жүз әскери адамдар; ducentae femĭnae – екі жүз әйел адамдар.






m

f

n

Nom.

ducent - i

ducent - ae

ducent - a

Gen.

ducent - orum

ducent - arum

ducent - orum

Dat.

ducent - is

ducent - is

ducent - is

Acc.

ducent - os

ducent - as

ducent - a

Abl.

ducent - is

ducent - is

ducent - is

Ескеретін жағдай мужской және средний родта тұрған сандар септеудің екінші түрімен, женский родтағы сандар септеудің бірінші түрімен септеледі








m

f

n

m f n

m f n

Nom. mm.

unus

una

unum

duo

duae

duo

tres tres tria

Gen.

unīus

unīus

unīus

duōrum

duārum

duōrum

trium trium trium

Dat.

uni

uni

uni

duōbus

duābus

duōbus

tribus tribus tribus

Acc.

unum

unam

unum

duos

duas

duo

tribus tribus tria

Abl.

unō

unā

unō

duōbus

duābus

duōbus

tribus tribus tribus

Mille –мың реттік сан есімі жекеше түрде септелмейді, мысалы: Mille milĭtes video – Мың әскеи адамды көріп тұрмын. Бірақта бұл сан көпше түрде яғни milia-мыңдар септеледі.



Nom.

tria milia – үш мың

Gen.

trium milium – үш мыңның

Dat.

tribus milĭbus – үш мыңға

Acc.

tria milia – үш мыңды

Abl.

tribus milĭbus – үш мыңмен



Ceasar duo milia pedĭtum auxilio mittit – Цезарь екі мың жаяу әскерді көмекке жіберіп жатыр.
Әрбір есептік ондықтың алдындағы ( 20 санынан бастап, 20 – viginti, 30 – triginta, 40 – quadraginta және т.б.) екі сандар бір – unus ( қысқартылған формасы -un) немесе екі – duo сандарын алу арқылы жасалады. Мысалы: 18 – duodeviginti, 19 – undeviginti, 28 – duodetriginta, 29 – undetriginta, 58 – duodesexaginta, 79 – undeoctoginta. Бұл ережені реттік сан есемдерді құрғанда да ескерген жөн.
Ондықтар мен жүздітерді 1-ден 7-ге дейінгі бірліктермен алғанда екі түрлі жолмен құруға болады: а) бірлікті ондық немесе жүздіктен кейін қоюға болады, мысалы., viginti tres (жиырма үш); ә) бірлік бірінші аталып одан кейін et шылауын қойып сосын барып ондық немесе жүздік аталады, мысалы., tres et viginti (үш және жиырма).
Реттік сан есімдер сын есімдер сияқты септеледі, –us жалғауына аяқталатын реттік сандар ІІ септеудегі мужской род сияқты, -um жалғауына аяқталатын реттік сандар ІІ септеудегі средний род сияқты, -a жалғауына аяқталатын реттік сандар І септеудегі женский род сияқты.
Реттік сан есімдер күрделі де болып келеді. Ондай жағдайда қазақ және орыс тілдерінде ең соңғы сан есіміне жалғанса, латын тілінде жұрнақтар күрделі сан есімнің әрбір сан есіміне жалғанады.
Рим сандарын міндетті түрде білу қажет, себебі рим сандары көне кітаптар мен құлпытастарда ғана кездеспейді, қазіргі кітаптар мен журналдарда да қолданылады. Мысалы: MDCXX (1620), MDCCCXII (1812), MCMLXXX (1980). Көптеген ғылыми баспаларда алғы сөз рим сандарымен, ал автор жазған беттерін араб сандарымен белгілейді.Сондықтан рим сандарының жазылуын есіңізде сақтаған жөн.
L, C, D, M сандары грек әріптерінен жасалып отыр.


3 Adverbia numeralia – үстеулік сан есім

Үстеулік сан есімдері бес санынан бастап -iēs жұрнағы арқылы жасалады. 2. Үстеулік сан есімдер неше рет? деген сұраққа жауап береді. Hunc librum ter lēgi - Мен бұл кітапты үш рет оқыдым.


Латын тілінде көбейтуде де үстеулік сан есім қолданылады. Мысалы: Bis quina sunt decem – Екі жерде бес он.



1semel – бір рет
2 bis – екі рет
3 ter – үш рет
4 quarter- төрт рет
5 quinquies – бес рет
6 sexies – алты рет
7 septies – жеті рет
8 octies сегіз рет
9 novies – тоғыз рет
10 decies – он рет
11undecies – он бір рет
12duodecies – он екі рет
13 ter decies – он үш рет
14 quarter decies – он төрт рет
15 quinquies decies он бес рет
16 sexies decies – он алты рет
17 septies decies – он жеті рет
18 duodevicies – он сегіз рет
19 undevicies – он тоғыз рет
20 vicies – жиырма рет
21 semel et vicies = vicies semel
– жиырма бір рет
28 duodetricies – жиырма сегіз рет
29 undetricies – жиырма тоғыз рет
30 tricies – отыз рет
40 quadragies – қырық рет
50 quinquagies – елу рет
60 sexagies – алпыс рет
70 septuagies – жетпіс рет
80 octogies – сексен рет
90 nonagies – тоқсан рет
100 centies – жүз рет
1000 milies – мың рет
2000 bis milies – екі мың рет



4 Distrĭbūtīva - топтау сан есімі

Топтау сан есімі заттың санын топтап көрсетеді: Мысалы қазақ


тілінде: екі-екіден, бес-бестен. Латын тілінде топтау сан есімі –n
жұрнағы мен родтардың көпше түрдегі септік жалғаулары –ī, - ae, - ă
арқылы жасалады. Топтау сан есімі қаншадан? нешеуден? деген
сұраққа жауап береді. I және II септеудегі сын есімдер сияқты
септеледі, тек қана көпше түрде қолданылады, міндетті түрде зат
есіммен сәйкес келеді. Мысалы: Discipŭli ducentos libros habent
Оқушыларда екі жүз кітап бар. Discipŭli singulos, binos libros habent -
Оқушылардың бір-бірден, екі-екіден кітаптары бар.

1singulī, ae, a – бір-бірден


2 bīnī, ae, a – екі-екіден
3 ternī (trīnī) – үш-үштен
4 quaternī quinquiēs – төрт-төртен
5 quīnī – бес-бестен
6 senī – алты-алтыдан
7septenī – жеті-жетіден
8 octonī – сегіз-сегізден
9 novenī – тоғыз-тоғыздан
10 denī – он-оннан
11 undenī – он бір-он бірден
12 duodenī – он екі-он екіден
13 ternī denī – он үш-он үштен
14 quaternī denī – он төрт-он төрттен
15 quīnī он бес-он бестен
16 senī denī – он алты-он алтыдан
17 septenī denī – он жеті-он жетіден
18 duodevicenī – он сегіз-он сегізден
19 undevicenī – он тоғыз-он тоғыздан
20 vicenī – жиырма-жиырмадан
21 singulī et vicenī = vicenī singulī – жиырма бір-жиырма бірден
28 duodetriceni – жиырма сегіз-жиарма сегізден
29 undetriceni – жиырма тоғыз-жиырма тоғыздан
30 triceni – отыз-отыздан
40 quadrageni – қырық-қырықтан
50 quinquageni – елу-елуден
60 sexageni – алпыс-алпыстан
70 septuageni – жетпіс-жетпістен
80 octogeni – сексен-сексеннен
90 nonageni – тоқсан-тоқсаннан
100 centeni – жүз-жүзден
200 duceni – екі жүз-екі жүзден,
300 treceni – үш жүз-үш жүзден
400 quadringeni – төрт жүз-төрт жүзден
500 quingeni – бес жүз-бес жүзден
600 sesceni – алты жүз-алты жүзден
700 septingeni – жеті жүз- жеті жүзден
800 octingeni – сегіз жүз-сегіз жүзден
900 nongeni – тоғыз жүз-тоғыз жүзден
1000 singula milia – мың-мыңнан
2000 bina mĭliă– екі мың-екі мыңнан


Жаттығулар

1. Төмендегі сандарды сәйкестік дұрыс тәртібіне келтіріп көшіріңіз:





17 centies millesĭmus 5 unus 18 101


600 septenděcim 1 2 duoděcim
viginti unus 21 centum et unus 10 duo
ter millesĭmus sescenti duodeviginti
3000 decem centum mille
600 100000 quinque 100 1000


2. Төмендегі тізбектің ішінен сан есімдерді тауып, жазыңыз:


duosexseptemtrestriaoctoquinděcimseděcimseptenděcimduodevigintiundevigintivigintivigintiunusduodetrigintaundetrigintaduomiliatriamiliaquinquemiliadecemmiliacentummiliatrigintaoctogintanonagintaduoděcimsexagintaseptuagintacentumtrecentiquattuorvigintiduoquinqueseptingentioctingentimille unus

3. Оқыңыз (Recĭta!):


Unus rex Romam administrābat, sed regĭbus exactis duo consŭles rei publĭcae praeěrant. Trium celebrium poētārum Romanōrum elegias legěre possŭmus: Sexti Propertii, Albii Tibulli et Publii Ovidii Nasōnis, Quattuor sunt tempŏra anni: ver, aestas, autumnus, hiems. Quinque declinatiōns tibi iam notae sunt. Sex Virgĭnes Vestāles ignem in Vestae templo custodiēbant. Septem reges Romāni erant: primus Romŭlus, septĭmus Tarquinius Superbus erat. Roma in septem montĭbus sita erat. Mensis Octōber a numěro octo, mensis November a numěro novem appellātur. Novem Musae erant. In manu quinque, in duābus minĭbus decem digĭtos habes.

4. Төмендегі сан есімдерді сөзбен жазып, ауызша реттік сан есімге айналдырыңыз:


5; 15; 22; 29; 39; 88; 199; 207; 770; 1 955; 3 638; 5 000


5. Латын тіліне аударыңыз:


Unus rex Romam administrābat, sed regĭbus exactis duo consŭles rei publĭcae praeěrant. Trium celebrium poētārum Romanōrum elegias legěre possŭmus: Sexti Propertii, Albii Tibulli et Publii Ovidii Nasōnis. Quattuor sunt tempŏra anni: ver, aestas, autumnus, hiems. Quinque declinatiōnes tibi iam notae sunt. Sex Virgĭnes Vestāles ignem in Vestae templo custodiēbant. Septem reges Romāni erant: primus Romŭlus, septĭmus Tarquinius Superbus erat. Roma in septem montĭbus sita erat. Mensis Octōber a numěro octo, mensis November a numěro novem appellātur. Novem Musae erant. In manu quinque, in duābus manĭbus decem digĭtos habes.




Сөздік

1. rex, regis m – патша; 2. administrāre – билік жүргізу, басқару; 3. exigěre [exago] – қуу; тақтан түсіру; 4. consŭl,consulis m – 5. celeber, celebris, celebre –әйгілі, атақты; 6. elegia, ae f – элегия; 7. tempus, temporis n – уақыт, кезең; 8. tempora anni – жыл мезгілі; 9. ver, veris n – көктем; 10. aestas, aestatis f – жаз; 11. autumnus, i m – күз; 12. hiems, hiemis f – қыс; 13. declinatiō, declinatiōnis f – септеу; 14. virgo, virgĭnis f – бойжеткен қыз; 15. custodio – күзету, қорғау; 16. superbus, a, um – тәккапар; 17. mons, montis m – тау, төмпешік; 18. a, ab (abl) – -дан, -ден жалғауы аблятивті керек ететін предлог; 19. appellāre – атау, есім беру; 20. manus, manus f – қол; 21. digĭtus, i m - саусақ


5 ІV септеуге жататын зат есімдер

Төртінші септеуге негізінен мужской родта nom.sing-ы –us-қа және средний родтағы nom.sing –ы –u- ға, ал gen.sing-тары олардың барлығының - us-қа аяқталатын зат есімдер жатады. Мысалы: senātus, senātus m- сенат; exercĭtus, exercĭtus m - әскер; genu, genus n- тізе; cornu, cornus n- мүйіз






S i n g u l a r i s

P l u r a l i s




m

n

m

n

Nom.
Gen.


Dat.
Acc.
Abl.
Voc.

exercĭtus


exercĭtus
exercĭtui
exercĭtum
exercĭtū
exercĭtus

cornu


cornus
cornu
cornu
cornū
cornu

exercĭtus


exercĭtuum
exercĭtĭbus
exercĭtus
exercĭtĭbus
exercĭtus

cornua


cornuum
cornĭbus
cornua
cornĭbus
cornua

Бірінші, екінші және үшінші септеулер бойынша сын есім, сан есім, есімдіктер де септелсе, төртінші септеу бойынша тек қана зат есімдер септеледі.


Төртінші септеуде ескертпе ретінде женский родтағы зат есімдер кездеседі. Мысалы: domus, us f үй; manus, us f қол; сонымен қатар барлық ағаш өсімдіктерінің аттары, мысалы: quercus, us f - емен
domus, us f үй зат есімі әртүрлі жолдармен септелетінін ескерген жөн, себебі септік формаларында екінші септеудің жалғаулары кездеседі






S i n g u l a r i s

P l u r a l i s

Nom.
Gen.


Dat.
Acc.
Abl.
Voc.

domŭs


domūs
dom
domŭm
domŏ
domŭs

domūs


domuŭm немесе domōrŭm
domĭbus
domus немесе domōs
domĭbus
domūs

Осы сөздің келесі септік формаларына көңіл бөлген жөн: domī – үйде;


domŭm – үйге; domō - үйден


Жаттығулар

1. Латын тіліне аударыңыз:


Specta tabŭlam! En domum Romānam vides. Specta altěram tabulam:


domum Romānam Graeco exemplo aedificātam vides. In prima tabŭla
ostium, vestibŭlum, atrium, tablīnum, cubicŭla sunt, in altěra etiam
peristylium, Graeco modo parātum, statuis ornātum est. Post domum
hortus erat, ubi pulchrae et multae plantae erant. Tullia amicae rubras et
albas rosas et lilia alba dat. Etiam viŏlae pulchrae sunt.


Сөздік

1. specto, are – қарау; 2. alter, altera, alterum – басқа; 3. exemlum, i – мысал, үлгі; 4. Greco exemplo – гректердің үлгісімен; 5. ostium, i – кіру; 6. vestibulum, i – кіре беріс; 7. atrium, i – атрий; 8. impluvium, i – қауыз; 9. tablinum, i – кабинет; 10. ornatus, a, um – әшекейленген; 11. post – кейін, сыртында; 12. post domum – үйдің сыртында; 13. hortus, i – бау-бақша; 14. planta, ae – өсімдік; 15. ruber, rubra, rubrum – қызыл; 16. aedificatum – салынған


2. Септеп қазақ тіліне аударыңыз:


plenus gradus, is exercĭtus ingens, id gelu aspěrum, ea res publica

3. Зат есімдердің формасын анықтаңыз:


aciē, spē, exercĭtū, manū, campō, popŭlō, virō, fabŭlā, patriā, vī, animālī, nomĭně, regě, sermōně, exercituum, diērum, noctium, leōnum, tauros, casus, scholas, partes, lacrĭmam, patrem, locum, vim, spem, verbis, hominĭbus, casĭbus, diēbus, oppĭda, nomĭna, maria, cornua.


4. Төмендегі сөйлемдерді өткен және келер шақта қойып, сөйлемдерді қазақшаға аударыңыз:


Medĭcus dicit puěrum aegrōtum esse. Dux putābat urbem expugnātam esse.


5. Төмендегі сөйлемдерді ырықсыз етіске өзгертіп қазақшаға аударыңыз:


Milĭtes montem capiunt. Graeci monumenta extruēbant. specto,




6 V септеуге жататын зат есімдер

Бесінші септеуге nom.sing-ы –ēs-ке , ал gen.sing-ы - ēī- ге немесе -ěī-ге аяқталатын зат есімдер жатады. Мысалы: speciēs, ēī f – түрі; fidēs, ěī f – үміт, ě


Жоғарыда берілген мысалдардан байқауға болатыны егер nom.sing-тың (атау септіктің жекеше түрі) –ēs жалғауы дауысты әріптен кейін тұрса, gen.sing. (ілік септігіндегі жекеше түрі) формасында – ēī жалғауы ұзақтық белгісімен, ал егер nom.sing-тың (атау септіктің жекеше түрі) –ēs жалғауы дауыссыз әріптен кейін тұрса, gen.sing. (ілік септігіндегі жекеше түрі) формасында – ěī жалғауы қысқалық белгісімен қолданылады.
Бесінші септеудің зат есімдері негізінен женский родқа жататын зат есімдер.
Бесінші септеуге жататын res, rěi f – зат, іс және dies, diēī f - күн зат есімдерінің ғана көпше түрі бар, қалған бесінші септеуге жататын зат есімдердің көпше түрі мүлдем жоқ немесе тек қана nominativus пен accusativus pluralis-та қолданылады.






singularis

pluralis

singularis

pluralis

Nom.
Gen.
Dat.
Acc.
Abl.
Voc

rēs
rěī
rěī
rěm

rēs

rēs
rērum
rēbus
rēs
rēbus
rēs

diēs
diēī
diēī
diem
diē
diēs

diēs
diērum
diēbus
diēs
diēbus
diēs



Ескерту (N.B.) res зат есімі кейбір сын есімдермен бірігіп тұрақты фразеологиялық бірліктерді құрайды; res publĭca –мемлекет; res gestae (pl) – қылық; res novae (pl) –мемлекеттік төңкеріс; res secundae (pl) – сәттілік, бақыт; res adversae (pl) –бақытсыздық; rerum scriptor - тарихшы


Жаттығулар

1. Септеп қазақ тіліне аударыңыз:


spes magna (spes -V септеу, magna – I септеу) - ; forma et status (forma – I септеу, status – IV септеу)


2. Төменде берілген сөздерден сөйлем құраңыз. Есіңізде болсын баяндауыш сөйлемнің соңында, бастауыш номинативте, ал толықтауыш аккузативте:


1. matrōna, puella, vocāre; 2. domĭnus, servus, malus, vituperāre; 3.amīca, tunĭca, sordĭdus, habēre; 4. exertĭus, patria, defenděre; 5. vir, matrōna, puer, puella, dies festus, celebrāre; 6. poēta, silva, ager, vicus, pulcher, narrāre.





  1. Оқыңыз (Recĭta!):

Res publĭca – res popŭli est. Variae sunt formae et status rērum publicārum. Gloriam rei publĭcae exercĭtus defendit. Viri boni rem publĭcam amant, in rebus secundis et in rebus adversis rei publĭcae auxilio sunt. Cives saepe de rebus publĭcis atque de rei publĭcae commŏdispŭtant. Vir bonus nullum pericŭlum pro re publĭca, nullum incommŏdum pro patria vitat. Fidem virōrum Romanōrum poētae saepe laudabānt. Diēbus festis pupŭlus Romānus deis deabusque sacrificābat et pro re publĭca deos orābat.




Сөздік

1. res publĭca – мемлекет; 2. res publĭcae – мемлекеттік істер; 3. res secundae – табыс, бақыт; 4. res adversae – бақытсыздық, қайғылы жағдай; 5. res gestae – ерліктер; 6. scriptor rerum gestarum – тарихшы; 7. viri boni ... rei publĭcae auxilio sunt – адал азаматтар мемлекетке қызмет етеді; 8. dies festus – мереке күні, мейрам




7 III септеуге жататын сын есімдер

Жоғарыда айтылғандай сын есімдердің көбісі І және ІІ септеуге жатады. Қалған сын есімдер ІІІ септеулік өзгеріске ұшырайды. Nom.sing.- та ІІІ септеуге жататын сын есімдердің:


1) әрбір сын есімнің үш родтық (мужской, женский, средний) жеке формасы болады. Оны үш жалғаулы сын есім деп атайды. Ондай сын есімдер көп емес, мысалы: celer(m) – жылдам (быстрый), celěris(f) – жылдам (быстрая), celěre (n) – жылдам (быстрое)
2) женский және мужской родқа бір жалғаулық форма да, средний родқа арнайы формасы болады. Оны екі жалғаулы сын есім деп атайды. Сын есімнің көбісі осы формада кездеседі, мысалы: brevis (m, f) – қысқа (короткий, короткая), breve (n) – қысқа (короткое)
3) барлық родтарға жалпы бір форма болады. Оны бір жалғаулы сын есім деп атайды. Ондай сын есімдер көп емес, мысалы: felix (m, f, n) бақытты; sapiens (m, f, n) дана
Бір жалғаулы сын есімдердің Nom.sing формасы арқылы берілген сын есімнің түбірін табуға болмайды. Сондықтан бір жалғаулы сын есімдерді зат есімдер сияқты екі формасын Nom.sing және Gen. sing формаларын есте сақтау қажет: felix, felīcis (сөздікте felix, līcis бақытты деп белгіленген ); sapiens, sapientis( сөздікте sapiens, entisдана деп белгіленген)
Бір жалғаулы сын есімдердің практикалық түбірі зат есімдегідей Gen. sing формасы арқылы анықталады, мысалы: Nom.sing felix, Gen. sing felīcis, түбірі felīc – болады.
Бір жалғаулы сын есімдер негізінен –ns-ке немесе –x-ке аяқталады.
Екі және үш жалғаулы сын есімдердің практикалық түбірі женский родта тұрған формасының -is жалғауын алып тастау арқылы анықталады.
ІІІ септеуге жататын сын есімдердің барлығы дауыстылар түрі (гласный тип) бойынша септеледі

Үш жалғаулы сын есім ( celer, celěris, celěre – жылдам )





Cеп-теу


singularis

pluralis

m

f

n

m

f

n

Nom
Gen.
Dat.
Acc.
Abl.
Voc

celer celěris celěri celěrěm celěrī
celer

сelěris
celěris
celěri
celěrěm
celěrī
celěris

celěre celěris celěri
celěrě celěrī celěre

celěrēs celerium celerĭbus celěrēs celerĭbus celěrēs

celěrēs celeriŭm celerĭbus celěrēs celerĭbus celěrēs

celeriă celeriŭm celerĭbus celeriă celerĭbus celeriă

Екі жалғаулы сын есім (brevis, breve – қысқа )





Cептеу

singularis

pluralis

m, f

n

m, f

n

Nom.
Gen.
Dat.
Acc.
Abl.
Voc

brevĭs
brevĭs
brevī
brevěm
brevī
brevĭs

brevě
brevĭs
brevī
brevě
brevī
brevě

brevēs
breviŭm
brevĭbus
brevēs
brevĭbus
brevĭs

breviă
breviŭm
brevĭbus
breviă
brevĭbus
breviă

Бір жалғаулы сын есім (felix, felīcis бақытты)





Cептеу

singularis

pluralis

m, f

n

m, f

n

Nom.
Gen.
Dat.
Acc.
Abl.
Voc

felix
felīcĭs
felīcī
felīcěm
felīcī
felix

felix
felīcĭs
felīcī
felix
felīcī
felix

felicēs
feliciŭm
felicĭbus
felicēs
felicĭbus
felicēs

feliciă
feliciŭm
felicĭbus
feliciă
felicĭbus
feliciă



Ескерту (N.B.) Келесі бір жалғаулы сын есімдер ІІІ cептеудің дауыссыздар түрі (согласный тип) бойынша септеледі: dives, divĭtis – бай; princes, cĭpis – бірінші,негізгі; pauper, paupěris – кедей; particeps, cĭpis қатысушы; vetus, vetěris – ескі, көне
Жаттығулар



  1. Септеп қазақ тіліне аударыңыз:

ŭtĭlis, e – пайдалы; făcĭlis, e – жеңіл; omnis, e – барлық, түгел; commūnis, e – ортақ; nātūrālis, e – табиғи; dulcis, e – тәтті.





  1. Оқып аударыңыз:

1. Crīmen grăve; culpa lāta; culpa lěvis. 2. Pensum făcĭle; pensum difficĭe. 3. Poena grăvis; poena lěvis. 4. Abundans cautēla non nŏcet. 5. Sunt homĭnes lăboriōsi, constantes, vigĭles et, ex diversō, pigri, lěves, somnicŭlōsi. 6. Tenui pendentia fīlo (Ovidius). 7. In tenui pecuniā vivěre. 8. Omnia praeclāra rāra (sunt) (Cicero). 9. Non omnia possŭmus omnes (Lucilius). 10. Omnia non parĭter sunt omnĭbus apta (Propertius). 11. Ars longa, vita brevis (est). 12. De candentĭbus atra facěre (Ovidius). 13. Utĭle dulci miscēre (Horatius). 14. Primus inter pares. 15. Par in parem non habet iurisdictiōnem. 16. Dolor gravis, sed brevis; dolor longus, sed lěvis. 17. Lex speciālis derŏgat generāli. 18. Fortes fortūna adiŭvat (Cicero). 19. Omnis definition in iure civīli periculōsa est (Iavolēnus). 20. Accessio


cedit principāli (Dig.). 21. Nuptiae sunt coniunctio maris et femĭnae et femĭnae et consortium omnis vitae, divīni et humāni iuris communicātio (Modestinus).


Сөздік

1 . lěvis, e – жеңіл; 2. lēvis, e – тегіс; 3. pensum, i n – тапсырма; (pendo, ěre - өлшеу етістігінен) 4. ăbundans, antis – қомақты, көп; 5. cautēla, ae сақтық; 6. nŏceo, ēre - зиян келтіру; 7. laboriosus, a, um - еңбекқор; 8. constans, antis - бірбеткей; 9.vĭgĭl, vĭgĭlis - сақ; 10. dīversus, a, um – басқа жаққа бет бұрыс; 11. pĭger, pigra, pigrum - жалқау; 12. lěvis, e – жеңілтек; 13. somnīcūlōsus, a, um (somnus, i m - ұйқы) ұйқысы қанбаған; 14. tēnuis, e - жұқа; 15. filum, i n - жіп; 16. pendeo, ēre –ілініп тұру; 17. pendens, entis – ілінген; 18. tenuі filo – жіңішке жіпке; 19. praeclāa, um – керемет; 20. in tenuī pěcūniā – кедейлікте; 21. ars, artis - өнер; 22. candens, entis – ақ; 23. candidus, a, um - ақ; 24. āter, ātra, ātrum қаралау; 25. dulcis, e - жағымды; 26. misceo, ēre (c dat.) – араластыру; 27. dŏlor, ōris m - қасрет; 28. longus, a, um –ұзын, ұзақ; 29. spěcialis, e –арнайы; 30. fortis, e - батыл; 31.fortuna, ae - тағдыр; 32. adiuvo, are (c acc.) – көмектесу; 33. omnis, e - әркім; 34. dēfīnītio, ōnis – анықтауыш; 35. civilis, e – азаматтық; 36. Iabolenus, i m – Яволен; 37. accessio, ōnis - қосу; 38.cedo, ere (c dat.) – соңынан еру; 39. principalis, e – негізгі; 40. nuptiae, arum - неке; 41.coniunctio, onis f - одақ; 42. mas, maris m –ер адам; 43. consortium, i - бірлік; 44. omnis vitae - өмір бойы; 45. communicatio, onis - сұқбат.


8 Сын есімнің шырайлары

Заттың сыны мен сапасы үнемі бір деңгейде болмайды. Мысалы: ақ, ақшыл, ақшылтым, ақтау, өте ақ дегенде ақ түсінің әр түрлі дәрежеде қолданылып тұрғанын байқау қиын емес. Осындай заттың сынының әркелкі дәрежеде болуын шырай деп атайды. Бір түрлі түр мен түстің, сапа мен белгінің, иіс пен дәмнің әрқилы реңдерін шырай дейміз.


Латын тілінде сын есімінің үш түрлі шырайы бар: жай шырай (gradus positīvus), салыстырмалы шырай (gradus comparatīvus), күшейтпелі шырай (gradus superlatīvus).
Заттың жай белгісін, түрін, түсін, сапасын, көлемін, салмағын, аумағын, исін, дәмін, т.б. көрсететін белгіні жай шырай дейміз. Бұл шырай қалған шырайларды жасауға негіз болады. Мысалы: жақсы
Біркелкі сынның, сапаның бір-бірінен артық не кем екенін көрсететін сын есімнің түрін салыстырмалы шырай дейміз. Мысалы: жақсырақ, жақсылау.
Латын тілінде салыстырмалы шырай сын есімнің Gen. Sing формасының жалғауын (екінші септеуге жататын сын есімдердің –ī жалғауы да, үшінші септеуге жататын сын есімдердің –ĭs жалғауы) мужской және женский родта – ior, ал средний родта – iŭs жұрнақтарына өзгерту арқылы жасалады. Салыстырмалы шырайдың Nom.sing – асигматикалық (яғни s дыбысынсыз деген термин, бұл термин гректің σ – «сигма» әріпінің атауынан шыққан)



P o s i t i v u s

C o m p a r a t i v u s

Nom.

Gen.

m

f

n

altus
miser
pulcher
celer
facĭlis
felix

alt-ī
misěr-ī
pulchr-ī
celěr-ĭs
facĭl-ĭs
felīc-ĭs

alt-ior
miser-ior
pulchr-ior
celer -ior
facil-ior
felic-ior

alt-ior
miser-ior
pulchr-ior
celer -ior
facil-ior
felic-ior

alt-iŭs
miser-iŭs
pulchr-iŭs
celer -iŭs
facil-iŭs
felic-iŭs

Барлық сын есімдердің салыстырмалы шырайдағы Gen.sing формасының жалғауы үш родқа бірдей. Олар – ior-is - қа аяқталады.



Cеп-теу

singularis

pluralis

m

f

n

m

f

n

Nom.
Gen.
Dat.
Acc.
Abl.
Voc

altior altiōrĭs altiōri altiōrem altiōrě
altior

altior
altiōrĭs
altiōri
altiōrem altiōrě
altior

altiŭs altiōrĭs altiōri altiŭs altiōrě
altiŭs

аltiōrēs
altiōrum altiōrĭbŭs altiōrēs altiōrĭbŭs altiōrēs

altiōrēs
altiōrum
altiōrĭbŭs
altiōrēs
altiōrĭbŭs
altiōrēs

altiōră altiōrum altiōrĭbŭs altiōră altiōrĭbŭs altiōră

Заттың бастапқы жай белгісін –сапасын, көлемін, аумағын, дәмін, иісін, т.б. қасиеттерін күшейте түсетін сын есімнің түрін күшейтпелі шырай дейміз. Мысалы: жап-жақсы


Латын тілінде көшейтпелі шырайының жасалу түрі бірнешеу. Көбінесе жай шырайдағы сын есімнің Gen.sing формасының жалғауының орнына - issĭm жұрнағы мен сын есімнің родтық –us, -a, -um жалғауларын жалғау арқылы жасалады. Сондықтан женский родтағы сын есімдер І септеу бойынша, ал средний мен мужской родтағы сын есімдер ІІ септеу бойынша септеледі.
Жай шырайда -er, -a, -um- ға (І мен ІІ септеуге жататын сын есімдер) және -er, -is, -e -ге (ІІІ септеуге жататын сын есімдер) аяқталатын сын есімнің күшейтпелі шырайы мужской родтағы Nom.Sing. формасына -rĭm жұрнағын және –us, -a, -um жалғауларын жалғау арқылы жасалады.

P o s i t i v u s

C o m p a r a t i v u s

Nom.

Gen.

m

f

n

clar-us
beāt-us
sapiens
miser
celěber

clar-i
beāt-i
sapientis

clar-issĭm-us
beat-issĭm-us
sapient-issĭm-us
miser-rĭm - us
celěber-rĭm-us

clar-issĭm-a
beat-issĭm-a
sapient-issĭm-a
miser-rĭm - a
celěber-rĭm-a

clar-issĭm-um
beat-issĭm-um
sapient-issĭm-um
miser-rĭm - um
celěber-rĭm-um

ІІІ септеуге жататын Nom. sing. және Gen.sing формалары мужской және женский родтарда –ĭlis –қа аяқталатын алты сын есімнің күшейтпелі шырайы Gen.sing формаларындағы -ĭs жалғауының орнына – lĭm (sĭm-нан) жұрнағы мен – us, -a, -um жалғауларын жалғау арқылы жасалады.


facĭlis (gen sing. facĭlis) жеңіл facil-lĭm-us, a, um
difficĭlis (gen sing. difficĭlis) ауыр difficil-lĭm-us, a, um
simĭlis (gen sing. simĭlis) ұқсас simil-lĭm-us, a, um
dissimĭlis (gen sing. dissimĭlis) ұқсамайтын dissimil-lĭm-us, a, um
humĭlis (gen sing. humĭlis) аласа humil-lĭm-us, a, um
gracĭlis (gen sing. gracĭlis) сымбатты gracil-lĭm-us, a, um
Бірнеше латын сын есімі өзінің шырайларын жалпы ереже бойынша емес яғни жұрнақтар арқылы емес, басқа түбірлерден жасайды. Кейде оны синтетикалық емес жол деп атайды. Ол сын есімдерді жатқа білген жөн:



Жай шырай

Салыстырмалы шырай

Күшейтпелі шырай

bonus, a, um - жақсы
malus, a, um - жаман
magnus, a, um - үлкен
parvus, a, um - кішкене
multi, ae, a - көп

melior, meliŭs
pejor, pejŭs
major, majŭs
minor, minŭs
plurēs, plură

optĭmus, a, um
pessĭmus, a, um
maxĭmus, a, um
minĭmus, a, um
plurĭmi, ae, a



9 Сын есімнің шырайларының емлесі

Жай шырай формасында дауысты (e, u, i) әріптен кейін тұрған – us жалғауына аяқталатын сын есімдердің шырайлары синтетикалық жолмен емес яғни жұрнақ арқылы емес, күшейткіш үстеулерді сын есімдердің алдынан қою арқылы жасалады. Салыстырмалы шырайда magis (аса, тым) үстеуі және күшейтпелі шырайда maxĭme (ең, аса, орасан, өте) үстеуі қолданылады. Мысалы:





Жай шырай

Салыстырмалы шырай

Күшейтпелі шырай

idoneus - қолайлы
necessaries - қажетті

magis idoneus - қолайлылау
magis necessaries - қажеттілеу

maxĭme idoneus - өте қолайлы
maxĭme necessaries - өте қажетті

Салыстырмалы шырайда екі түрлі септеу қолданылады. Септеудің қолданылуы quam шылауына байланысты. Егер салыстырмалы шырай quam - қарағанда, салыстырғанда шылауы арқылы жасалса, онда атау септік (Nominatīvus) қолданылады. Мысалы: Aqua levior est, quam ferrumСу темірге қарағанда жеңіл. Шылаусыз формада шығыс септік (a b l a t ī v u s c o m p a r a t i ō n i s) қолданылады. Мысалы: Aqua levior est ferrōСу темірден жеңіл. Аblatīvus жиі қолданылады.


Күшейтпелі шырайда ілік септігі предлогсыз қолданылады. Оны g e n e t ī v u s p a r t i t ī v u s деп атайды. Мысалы: Fortissĭmus omnium –Барлығының ішіндегі ең батылы


10 Үстеу (Adverbium)

Заттың қимылы мен ісінің мезгілін, жай-күйін, мекенін және сынның белгілерін көрсетеін сөз табын үстеу деп айтады.


Басқа сөз таптары сияқты, үстеудің мағанасында да, тұлғасында да, сөйлемде атқаратын қызметінде де өзіне тән ерекшеліктері бар.
Үстеулер – басқа сөз таптарынан қосымшалар арқылы немесе сөздердің бірігуі арқылы, тіркесу арқылы пайда болып, жаңа бір мағанаға ие болған сөз тобы.
Латын тілінде үстеу сөздер морфологиялық құрамы жағынан екі категорияға бөлінеді. Олар: негізгі үстеулер мен туынды үстеулер.
Қазіргі кезде құрамындағы негіз бен қосымшалардың жігі бөлінбейтін, яғни бөлшектеуге келмейтін үстеулерді негізгі үстеулер дейміз: fere шамалы, ubi қайда, semper ұдайы.
Жұрнақ, жалғау жалғану арқылы жасалған үстеулерді туынды үстеу дейміз.
Сын есімнен жасалған үстеулер сын есімнің gen sing.формасындағы жалғауын жұрнаққа ауыстыру арқылы жасалады.
Бірінші топтағы үстеулер I және ІІ септеуге жататын сын есімдердің gen sing.-тағы ī жалғауын ē жұрнағымен ауыстыру арқылы жасалады
Кейбір ІІ септеуге жататын сын есімдерден түбірге о жұрнағын жалғау арқылы үстеу жасауға болады
cit-us, a, um жылдам, cit-o жылдамдау
rect-us, a, um түзу, rect-e түзурек



Nom.sing.

Gen.sing.

Adverbium

latus кең
liber еркін
pulcher әдемі,көрікті
minĭmus кішкене
fortissĭmus батыл

latī
liběrī
pulchrī
minĭmī
fortissĭmī

latē
liběrē
pulchrē
minĭmē
fortissĭmē

Екінші топғы үстеулер ІІІ септеуге жататын сын есімдердің gen sing.-тағы -ĭs жалғауын -ĭter жұрнағымен немесе –nt-дан кейін - er жұрнағымен ауыстыру арқылы жасалады.





Nom.sing.

Gen.sing.

Adverbium

acer үшкір
celer жылдам
fortis қайсарлы
felix бақытты
sapiens дана

acris
celeris
fortis
felīcis
sapientis

acrĭter
celerĭter
fortĭter
felīcĭter
sapienter

Үшінші топғы үстеулерге a c c u s a t i v u s s i n g u l a r i s немесе a b l a t i v u s s i n g u l a r i s формаларында тұрған средний родтағы зат есімдер мен сын есімдер жатады: multum көптеу, primum біріншіден, facĭle жеңілдеу, casu төтенше, multo тым


Сын есімнен жасалған үстеулердің салыстырмалы шырайы ретінде a c c u s a t i v u s s i n g u l a r i s формасында тұрған средний родтағы сын есімдер қолданылады (–iŭs жалғауына аяқталады). Мысалы: altus биіктеу, latius кеңдеу, celeries тездеу, felicius бақыттылау
Үстеудің күшейтпелі шырайы сын есімнің күшейтпелі шырайына -ē жұрнағын жалғау арқылы жасалады: fortissĭmē (fortissĭmus-тан), celerrĭme, minĭme
Ерекше жалпы ережеге бағынбай жасалатын үстеулер де кездеседі: bonus жақсы(сын есім), bene жақсы (үстеу), alius басқа (сын есім), alĭter басқа (үстеу). Осы топта жиі кездесетін үстеулер:

bene - жақсы
male - жаман
multum – көптеу
optĭme – тым жақсы
pessĭme - тым жаман
minĭme – тіпті аз
plus – көбірек
minus - аздап
plurĭmum – ең көп
parum-аздап

Жаттығулар



  1. Төмендегі сын есімдерден үстеулерді құрыңыз:

Gravis, honestus, simplex, celer, pulcher, facĭlis, prudens


2. Келесі сөз тіркестерін қазақшаға аударыңыз:


iter longius, opus facillimum, mons altissĭpugna acerrĭma, equus celerior


3. Сын есімдердің күшейтпелі және салыстырмалы шырайларын жазыңыз:





bonus
parvus
celěber
difficĭlis
novus
mobĭlis

4. Сөйлемдерді латын тіліне аударыңыз:


1. Ата-анаға (dat.) баладан қымбат ештеңе жоқ


2. Бұл жол ең қысқа жол
3. Ақымақ дос жаудан да қатерлі
4. Ит қасқырға қатты ұқсайды
5. Жазда қысқа қарағанда күні ұзақ, түні қысқа екені белгілі
6. Эдип ең қиын жұмбақты шешкен дейді
7. Күміс алтыннан арзан, алтын күмістен қымбат
8. Отан өмірденнен де қымбат
9. Цицерон рим шешендерінің ең әйгілісі.
10.Барлық галдықтардан ең батыл болғаны бельгилықтар

5. Оқыңыз (Recĭta!):


De Solō et Croeso

Solo, ille sapens, qui leges utilissĭmas Atheniensĭscripsit, terras aliēnas libenter visitābat. Aliquando Croesus, Lydiae rex, Solōnem invitāvit, nam divitias suas viro sapienti ostenděre desiderāvit. Croesus Solōne divitior, sed Solo Croeso sapientior erat. Croesus, qui se ipsum fellicissĭmum putābat (nam divitissĭmus erat), Solōnem interrogāvit: “Quem tu, vir sapiens, omnium homĭnum felicissĭmum putas?» Solo respondit: «Tellum Atheniensem felicissĭmum puto, nam filios bonos honestosque educāvit et ipse pro patria pugnans morte honestissĭmāvitam finīvit». Alios quoque viros, qui mortem honestam habuěrant, nomināvit; tum rex irātus: «Nonne me felicissĭmu omnium homĭnum putas? Quis enim pulchriōres vestes, splendidiōres gemmas, aedificia ampliōra habet?» «O rex, — inquit Solo,—nunc te divĭtem et regem video, sed felīcem non prius te nominābo, quam vitam bonā et honestā morte finivěris». Hoc responsum minĭme regi placuit, et Solo regnum eius relīquit.


Сөздік

1. Solo, Solōnis — ІІІ септеу, Солон (б.з.д 640 – 560 жылдары өмір сүрген) – жеті грек даналарының бірі, саясаткер, ақын. Б.з.д 594 жылы Афинада елеулі қоғамдық-саяси реформалар өткізген; 2. se ipsum fellicissĭmum putābat - өзін ең бақытты адам деп есептеген; 3. сын есім dives, divĭtis – бай, дәулетті – келесі шырайлары бар: dives, divitior, divitius; divitissĭmus немесе қысқартылған түрі – dives; ditior, ditius; ditissĭmus; 4. te divĭtem et regem video – мен сені бай және патша ретінде көріп тұрмын; 5. minĭme ... placuit – ұнамады, мүлдем ұнамады; 6. carus, a, um - қымбат ; 7. vilis, vilis, vile - арзан; 8. aurum, i - алтын ; 9. argentum, i - күміс; 10. pretiōsus, a, um – қымбат (бағасы жағынан), жоғары бағалы; 11. fortis, fortis, forte – мықты, күшті; 12. Galli, Gallōrum - галдықтар; 13. Belgae, Belgārum - бельгилықтар




11 Перфект жүйесі

Перфект жүйесіне жататын шақтар: perfectum, plusquamperfectum, futurum II (secundum). Инфект жүйесіндегі шақтардың инфект және перфект формаларының айырмашылығы жалғауында болса, ал перфект жүйесінің актив және пассив формалары толық құрлымын өзгерту арқылы жасалады.


Перфект шақтарының өздік етісі перфект түбірінен синтетикалық жолмен жасалады.
Перфект шақтарының ырықсыз етісі перфект түбірінен аналитикалық жолмен жіктелетін етістіктің
Каталог: fulltext -> buuk
buuk -> Қазақстан республикасы білім және ғылым министрлігі жүсіпов нартай қуандықҰЛЫ
buuk -> Мамандыққа кіріспе «Музыкалық білім»
buuk -> МӘШҺҮР – ЖҮсіптің лингвистикалық КӨЗҚарастары оқу құралы Павлодар Кереку
buuk -> Кітаптану және кітап тарихы 050418 «Кітапханатану және библиография»
buuk -> Қазақстан Республикасының Білім және ғылым министрлігі
buuk -> Психотерапия технологиялары
buuk -> ДӘСТҮР – ДӘріс қазақ тілі пәнінен студенттерге арналған оқу құралы Павлодар Кереку 2010 Т. Х. Сматаев ДӘСТҮР – ДӘріс
buuk -> Ашимбетова Р. Д. Журналистің тіл мәдениеті Оқу құралы 050504 «Журналистика» мамандығының студенттеріне арналған Павлодар


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   25




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет