Последняя камелия



Pdf көрінісі
бет27/67
Дата17.04.2024
өлшемі1,3 Mb.
#200958
1   ...   23   24   25   26   27   28   29   30   ...   67
Байланысты:
Последняя камелия

жестяных 
кружек.
– Да-да. Конечно, – запинаясь, начала я. – Я лишь подумала, что дети
могли бы…
– Дети, – продолжил он, – будут учиться пить из стаканов, как леди и
джентльмены.
– Я очень уважаю ваши традиции, сэр… Но ведь маленькой Джени
всего два года, и…
– Я осведомлен о возрасте моей дочери, мисс…
– Мисс Льюис, сэр, – подсказала я. Мои щеки горели, и мне показалось,
что Кэтрин ехидно хихикнула. – Да, сэр, то есть ваша светлость.
Лорд Ливингстон сел, и я тоже.
– Папа, я уже могу на лошади прыгать через речку, – похвастал
Николас.
– Не можешь, – вмешался Эббот. – Ты тогда недопрыгнул добрых три
фута.
Николас потупился, потом снова посмотрел на отца, не обращая
внимания на Эббота.
– Можешь утром пойти со мной на верховую прогулку и сам увидишь.
– Только не завтра, мой мальчик. Завтра утром у меня дела.
Николас прислонился к спинке стула, и миссис Диллоуэй разлила по
тарелкам густой суп оранжевого цвета из раков.
– Отец, не хочешь после ужина послушать, как я играю на пианино? –
нежно прощебетала Кэтрин. – Я разучила менуэт соль-минор.
– Очень хорошо, Кэтрин, – ответил он. – Но я сразу после ужина
уезжаю. В другой раз, дорогая.
– Да, отец, – разочарованно вздохнула девочка.
Я дала Джени ложку супа, и она с радостью проглотила ее, не обращая
внимания на разочарование сестры.
– Как вы тут обустроились, мисс Льюис? – спросил лорд Ливингстон,
промокая губы салфеткой.
– Спасибо, очень хорошо, – ответила я. – У вас прекрасный дом.
– Да, – важно подтвердил он. – Этот дом принадлежал нескольким
поколениям нашего семейства.
– Особенно красив сад, – добавила я и сжала кулаки, пожалев, что
сказала это.
Миссис Диллоуэй бросила на меня строгий взгляд из угла.
– Ну, этой осенью можно ожидать некоторых изменений в поместье.
Камелии отцветают. – Он ударил по столу вилкой с такой силой, что я
испугалась, что что-то разобьется. – Все. Сейчас земля слишком влажная,


но следующей весной, до дождей, их выкорчуют. – Одобрительно
посмотрев на ростбиф, он стал резать его ножом. – От камелий никакого
толку. Совсем никакого. Они не дают плодов. Только цветы, да и те цветут
совсем недолго.
Я содрогнулась от мысли, что деревья будут уничтожены. Это
напоминало жестокую бойню. У меня даже мелькнула мысль, что пусть уж
лучше миддлберийская розовая окажется в саду у какого-нибудь нациста.
– Миссис Диллоуэй, – сказал лорд Ливингстон, вытирая салфеткой
уголок рта, – мне предстоит заняться бумажной работой. Будьте любезны,
принесите ужин ко мне в кабинет. Я закончу там.
– Да, ваша светлость, – с готовностью ответила домоправительница,
беря с бокового столика поднос.
Лорд встал. Эббот и Николас выглядели расстроенными, Кэтрин
потупилась, рассматривая что-то у себя в руках.
– Отец, мне бы так хотелось, чтобы ты остался, – сказала она, бросив
коварный взгляд в мою сторону. – Я хотела тебе кое-что показать. Я нашла
это в детской. Оно выпало у мисс Льюис из кармана.
– Что такое, дорогая? – спросил отец, подходя поближе, чтобы
рассмотреть предмет на ее протянутой руке.
Я скосила глаза, тоже пытаясь его рассмотреть, и в панике поняла, что
она держит кумкват. Из оранжереи.
– Боже милостивый! – воскликнул лорд Ливингстон. – Где вы нашли
это, мисс Льюис?
Кэтрин сверкнула злорадной улыбкой.
– Я…
– Миссис Марден принесла их целую корзину с рынка, – вмешалась
миссис Диллоуэй. – Она предлагала их вам на обед, не так ли, мисс Льюис?
– Да, – поддержала я эту ложь. – Я положила несколько штук в карман
и, наверное, забыла про них. Пожалуйста, простите меня.
Лорд Ливингстон вроде бы лояльно отнесся к этому сообщению и
быстро потерял ко мне интерес.
– Ну, что ж, – проговорил он. – Я должен попрощаться.
– Доброй ночи, отец, – сказал Эббот, а за ним Николас.
Кэтрин насупилась, а Джени выпрямилась и пролепетала:
– Спокойной ночи, папочка.
Но отец был уже слишком далеко.
– Мисс Кэтрин, – нахмурилась миссис Диллоуэй, – кумкват я заберу.
Девочка отдала экзотический фрукт и торжествующе сложила руки на
груди.


– Что бы вы ни говорили, а я знаю, где вы его взяли.
– Достаточно, – строго сказала миссис Диллоуэй. – Мальчики получат
десерт и Джени тоже. А вы отправитесь в свою комнату и хорошенько там
подумаете о том, как мы в Ливингстон-Мэноре принимаем гостей.
Кэтрин встала и с надменным видом направилась к двери.
– Пожалуйста, – попросила я, – не наказывайте ее.
Кэтрин бросила на меня колкий взгляд.
– Это неважно, – сказала она, идя к лестнице. – Все равно я не люблю
лимонный торт миссис Марден.
Когда дети легли спать, я вернулась в свою комнату и принялась за
письмо домой.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   23   24   25   26   27   28   29   30   ...   67




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет