Сахалин и Курильские острова в литературе indd



Pdf көрінісі
бет119/141
Дата16.04.2024
өлшемі1,98 Mb.
#200863
түріСборник
1   ...   115   116   117   118   119   120   121   122   ...   141
Байланысты:
-----


разделить на две группы. К первой относятся 
стихи, посвященные Японии, и переводы клас-
сических японских авторов (Басё, Бусон, Иноуэ 
Сиро, Кикаку, Мурасаки Сикибу, Рёкан и др.). 
В этой части поэтического пространства Баль-
монта реалии японской жизни существуют поч-
ти нераздельно с ассоциативным контекстом и 
распознаются как объекты любования и созер-
цания. Поэту удалось сохранить первичность 
восхищения растениями так, как оно живёт в 
обыденном сознании жителей Востока. Вторая 
группа стихотворений характеризуется тем, что в 
ней Константин Бальмонт использовал мотивы, 
взятые, как может показаться, отдельно от изна-
чальной среды бытования, а затем помещённые 
в пространство русской поэзии. Так, например, 
часто можно увидеть, как вишня или хризантема 
теряют исключительное право на вдохновение и 
служат для сравнения с женщиной:
Алая вишня
еще несозрелая.
Белое платье со складками смятыми.
В сжатии нежном рука онемелая,
Сад в полнопевности. Свет с ароматами.
(«Алая вишня», 1916)
На жемчуг – жемчуг по тесьме,
И расцвела нам 
хризантема
В снежисто-месячной чалме.
Люблю тебя. Твой лик поэма,
Цветков вулкана, Инамэ.
(«Инамэ», 1921)
По аналогии с сезонными словами «киго», 
свойственными хокку, Константин Бальмонт ис-
пользовал образы мотылька, кукушки, цикады и 
др. В 1916 году в ряде очерков он поместил пере-
воды японских стихотворений, в которых насеко-
мые выступили в своем традиционном амплуа. 
Например, кукушка присутствует в творчестве 
поэта, как птица, которая в Японии возвещает 
приход лета и считается символом неверности
3


Мещеряков, А. н. книга японских символов. книга японских обыкновений / А. н. Меще
-
ряков. – М. : наталис, 2010. – С. 100.


137
а также и в привычном для русского читателя 
контексте:
Смотрю туда я,
Где куковала
Сейчас 
кукушка
, –
Там только месяц
Передрассветный.
(«Готокутайдзи садайдзин») 
Двенадцать раз прокуковала 
Кукушка
в полночь октября.
Я это говорю не зря,
Тут чуда вовсе не бывало,
Но все же был я рад немало,
С тем звуком сердцем говоря.
Кукушка
звонко куковала 
Лишь у соседа на часах.
(«Кукушка», 1924)
То же самое можно сказать и об образе мо-
тылька. В стихотворении «Прогулка феи», во-
шедшем в сборник детских песенок «Фейные 
сказки» (1905) Константин Бальмонт упомянул 
название насекомого, не вкладывая никакого 
дополнительного значения и новых оттенков. 
Однако позже, в стихотворении «Японке» образ 
мотылька используется в контексте восхищения 
японской женщиной и рождает эмоциональную 
ассоциацию с неуловимостью и легкостью, что 
характерно для восприятия японцев:
Или я на 
мотылька
Променяю светлячка?
Не хочу меняться, –
А давай смеяться.
(«Прогулка феи», 1905)
Японка, ты полуребенок,
Ты 
мотылечек 
на лету,
Хочу вон ту и ту, и ту,
Ты ласточка и ты котенок.
(«Японке», 1916)
А в книгу «Зовы древности», которая была 
опубликована в Берлине в 1923 году, поэт по-
местил перевод Рёкана (1758–1831), где образ 
мотылька навевает настроения, свойственные 
японцам: 
Спят цветы в сновиденьях. 
Мотылька
расспросил бы: 
Мотылек
безглагольный
4

Так, японская лексика (
хризантема, мотылек

стала часто необходима поэту для описания 
женских образов. 
«Японский» период творчества Константи-
на Бальмонта богат реалиями культурной сферы 
Страны восходящего солнца. Жизненный уклад 
и традиции логично вытекают из тех правил, ко-
торые диктует людям природа: соотнесение со 
временем года, движением небесных тел, при-
родными катаклизмами, погодными условиями. 
С этим связаны, в первую очередь, религиоз-
ные культы, относящиеся к ним ритуалы и об-
ряды. В Японии с наступлением весны набирает 
цвет 
сакура,
и этот период у японцев является 
предметом национальной гордости, всеобщей 
радости и снисходящего вдохновения. О зыбко-
сти, кратковременности бытия и непостоянстве 
прекрасного слагаются 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   115   116   117   118   119   120   121   122   ...   141




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет