7) социально или идеологически ограниченный тип высказываний, например , феминистский дискурс; 8) теоретический конструкт, предназначенный для исследований условий производства текста
Дискурс, по мнению Ж. Куртеса, имеет несколько уровней. С органами чувств и восприятием человека связан фигуративный уровень, с внутренним миром человека связаны ментальный и тематический уровни, существует и аксиологический уровень Ю.С. Степанов называет дискурс «языком в языке», где действуют особая семантика, синтаксис, словоупотребление; свои правила и свой этикет». Французский социолог, культуролог и философ-постмодернист Жан Бодрийяр рассматривает дискурс с точки зрения семиотического подхода, но использует также кратологический. Дискурс, согласно Бодрийяру, отождествляется не только с текстом, он включает в него и социальную реальность, которая выполняет социально-коммуникативную функцию и транслирует смыслы, он по факту воспроизводит социальные статусы, институты, культуры. Знаки обладают властной силой и складываются в дискурс. В обществе потребления и рекламы сила символов и знаков возрастает. Однако они деформируются, превращаясь в фантомы, грезы, симулякры. Бодрийяр выделяет дискурс о вещах, к каковым он относит рекламу, и дискурс-вещь, под которой он понимает знаки социальной стратификации, которые ретранслируют социокультурные смыслы Изначально, слово «дискурс» во французской лингвистике обозначало речь вообще или текст. Как полагается, теория дискурса , берет свои истоки из концепции Э.Бенвениста, определяющего дискурс, «как речь, присваиваемую говорящим». Он провел грань между планом повествования ( récit) и планом языка, присваиваемого говорящим человеком (discours). Идентичное разграничение наблюдалось и у Л.В.Щербы: язык как система и как способность, речевая деятельность и языковой материал, тексты. Проблемы теории дискурса и методы его анализа по-разному освещаются в научных исследованиях. Обычно выделяют два подхода: англо-саксонский и французский. Типология дискурса во французской школе ориентирована на письменный нормативный тип текстов, в то время как англо-саксонская – на устный обычный каждодневный разговорный тип. По целевому намерению исследования французской школы сосредоточены на объяснении-форме с целью построения объекта. Англо-саксонская теория дискурса направлена на выявление коммуникационных намерений и представляет описание-употребление, в результате чего определяется имманентность объекта. Методической основой для работ французской школы анализа дискурса является структурализм, для работ англо-саксонской школы – интеракционизм, где лингвистика взаимодействует с психологией и социологией. И, наконец, французская школа анализа дискурса берет свое начало в лингвистике. Англо-саксонская школа уходит корнями в антропологию. Французские структуралисты и постструктуралисты во многом совершили «переоткрытие» понятия дискурс, для них он стал специфической формой социального взаимодействия, неким способом социального бытия. Они характеризовали дискурс такими качествами как полифоничность, многоаспектность, спонтанность, поливалентность.