кө
и формант -
р
,
представленный также и в татарском
үкер-
«мычать», «выть» (ср.
үгез
«бык») и других образованиях. При таком предположении и
соответствующий фонетический вариант -
з
в словах
көз
и
үгез
приходится
рассматривать как формант [Юлдашев 1961, с. 300].
Глагол
кöр
- «смотреть, видеть» является многозначным, помимо
основного
ЛСВ
«смотреть,
видеть»,
он
выражает
переносные
неперцептивные значения.
Кöрерге (кöр-)
«1) видеть; обладать зрением; 2)
смотреть, глядеть, воспринимать зрением что-л.; 3) присматривать,
ухаживать за кем-л.; 4) испытывать, переносить, претерпевать, переживать
что-л.; 5) сознавать, понимать что-л.; 6) находить, считать кем-л., чем-л.,
принимать за кого-л.; 7) в качестве вспомогательного глагола обозначает, что
действие совершается для пробы; 8) вводное слово (выражает иронию);
кöрiңердек се аны
посмотрите-ка на него; 9) вводное слово (обозначает
источник высказываемой мысли;
мин кöргенде
на мой взгляд» [ХРС 2006, с.
205-206]. Как видим, значение глагола
кöр
-, помимо основного значения
«смотреть, видеть», связано с различными сферами жизнедеятельности: а)
социальной. Здесь выделяются два ЛСВ: 1) присматривать за маленькими
детьми.
Паланы кöр
– Присмотри за ребенком; 2) ухаживать за пожилыми
людьми, домашним скотом, хозяйством.
Ооллары кирі ічелерін чахсы
кöрчелер
– Сыновья хорошо ухаживают за старой матерью;
Мин
парыбыссам, малны, огородты кöрерзер
– Когда я уеду, ухаживайте (букв.
смотрите) за скотом и огородом; б) эмоциональной.
Че хайдағ даа хыйал
кöрзе, ол ибiркiзiне чахсы ла идерге сағынчаң
(СкТ, 25) – Какие бы страдания
она ни испытывала (
букв
. ни видела), она всегда старалась делать добро
окружающим.
Ол чолда кöп ирее
Достарыңызбен бөлісу: |