Глаголы со значением психической деятельности в хакасском языке



Pdf көрінісі
бет266/637
Дата07.02.2022
өлшемі2,62 Mb.
#93475
түріДиссертация
1   ...   262   263   264   265   266   267   268   269   ...   637
Байланысты:
chertykova full

Пастағы харны
кöр салып, пархачағым 
хайхады
(Хч, 
1996, 162, 8) – Увидев первый снег, удивился [мой] внучок. 
Олғаннар ла 


213 
нимес, че улуғлар даа минiң 
кöрiмiме
 
таңначаңнар
 
(Птч, 132) – Не только 
дети, но и взрослые 
удивлялись
тому, как я выгляжу
(букв. моему виду). 
Таңнабаңар
, арғыстар, чолдағы тоғазыға, 
ол кööленiс тоғазии полчаң

ол 
ыраххы чылтыстар чарии полчаң
(О, 59) – 
Не удивляйтесь
, друзья, 
случайной встрече, 
это встреча любви

это свет далеких звезд
. Своеобразие 
семантики позиции причины удивления при глаголах
хайха- 
и 
таңна- 
заключается в том, что, чаще всего, все номинации, заполняющие ее, имеют 
положительную характеристику.
Если семантическую роль причины выполняют ситуативные описания с 
оттенком неожиданности, то в таких конструкциях глагол 
хайха- 
реализуется 
в ЛСВ
 
«поражаться». 
Че иң тың апсахты анзы 
хайхатхан

хайди 
палазының палазы ылғааны, позының орайлатханына ачырғанғаны
(Ап 
188) – Но больше всего старика 
поразило 
то, 
как его внук плакал, 
огорчался тому, что он опоздал
. Часто в данном ЛСВ глагол 
хайха
-, 
принимая аффикс деепричастной формы -
п
, сочетается с вспомогательным 
глаголом 
пар-
«идти», что дает его семантике признак неожиданности и 
внезапности. 
Галя, хызычаанзар кöрiбiзiп, позы даа 
хайхап парған
: анзы 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   262   263   264   265   266   267   268   269   ...   637




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет