Глаголы со значением психической деятельности в хакасском языке



Pdf көрінісі
бет312/637
Дата07.02.2022
өлшемі2,62 Mb.
#93475
түріДиссертация
1   ...   308   309   310   311   312   313   314   315   ...   637
Байланысты:
chertykova full

кöңнiм чараан
(
Хт, 49) – Я здорово вырастил овощи. И мне 
было весело
.
 Чуртасха хомзынарға маң чоғыл, уламох 
кöңнiм чарып парча
 
маңат тоғынған соонда
(Хч, 2001, 5, 7) – Жаловаться на жизнь некогда, 
наоборот, мне 
становится весело
, когда хорошо поработаю. 
Пiрее чахсы 
ниме идерге 
кöңнiм кöдiрiлген
(Хч, 10) – У меня 
был настрой
делать что-то 
хорошее. Если человек не может управлять эмоциями (печаль, раздражение, 
обида, злость и др.) и полностью им подвластен, то он может контролировать 
себя и воздействовать на свое настроение, при помощи волевых усилий и 
самоанализа устранить причины плохого настроения.
Алиман минiң 
кöңнiм 
кöдiрiлзiн,
 чуртазын тiп сағынған
(Д, 110) – Алиман хотел, чтоб у меня 
был 
хороший настрой
, чтоб я работал и жил.
3. Далее следуют ФЕ с семантикой удовлетворения каких-либо 
ожиданий и потребностей субъекта: 
кöңнi тол- 
«удовлетворяться чем-л., 
быть довольным; букв. [его] душа заполняться» и 
кöңнiн толдыр- 
«быть 
довольным, удовлетверенным; букв. заполнять [его] душу», второй 
отличается от первого каузативным характером. 
Республика кiнiнде хакас 
ибiн турғыс салғанда, хакас чонның 
кöңнi толды
(Хч, 2000, 131, 6) – Когда 
поставили в республиканском центре юрту, хакасский народ


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   308   309   310   311   312   313   314   315   ...   637




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет