298
299
На дипломатической службе Кантемир состоял уже до конца не-
долгой своей жизни: до 1738 г. он представлял российские интересы
в Великобритании, а в 1738-м, произведенный в камергеры, был на-
значен послом в Париж, где ему и было суждено завершить земное
свое поприще. К началу 1740-х здоровье Кантемира сильно и, как
оказалось, бесповоротно пошатнулось, поездки на воды не помога-
ли — и 11 апреля 1744 г. Кантемир скончался в Париже. Согласно
желанию покойного и за счет его родных останки Кантемира были
перевезены в Москву (осенью 1745 г.) и погребены в Николаевском
греческом монастыре. Такое место упокоения не лишено культурной
значимости: оно и в последнем событии земной жизни подчеркива-
ет «нерусскость» Кантемира (и не так уже важно — было ли место
погребения определено им самим или его родными).
Дипломатическая деятельность Кантемира (хотя она его и тяго-
тила — во всяком случае, в последние годы жизни) была в высшей
степени успешной: «дипломатом Кантемир оказался превосходным»
7
,
среди решенных им задач — заключение русско-английского торго-
вого соглашения (1734), признание российского императорского ти-
тула, нейтрализация антирусских начинаний Франции во время
русско-шведской войны 1741 г. и т. п. Вообще, главным делом для
него было упрочение желаемого императорским двором престижа
России. Такая деятельность оказалась весьма нелегкой: необходимо
было не просто раз и навсегда доказать европейскость России, но
эту европейскость непрерывно и последовательно демонстрировать.
Трудно было подыскать человека, способного справиться с этим луч-
ше Кантемира (возможно, второго такого в то время просто не было):
для того чтобы соответствовать должному уровню, требовалась раз-
носторонняя и органическая культура европейского склада, а Канте-
мир ею обладал сполна. Своим поведением он, как никто иной, мог
убедить настороженно и в целом недоброжелательно настроенных
собеседников-дипломатов в том, что «европеизм» новой России не
случайный факт. Образованность и культурные занятия петербург-
ского посланника были в его дипломатических трудах чрезвычайно
важным подспорьем. Здесь следует отметить, что и «русский двор
ценил заслуги Кантемира-дипломата (в августе 1741 г. он получил
чин тайного советника)»
8
. Пожалуй, из первостатейных литераторов
XVIII
столетия (если исключить духовные лица) лишь Г. Р. Державин
7
Пумпянский Л. В.
Кантемир // История русской литературы Т. ІІІ. М.; Л., 1941.
С. 184.
8
Там же. С. 185.
и И. И. Дмитриев могли похвалиться столь успешной государствен-
ной карьерой, да и то заслуги Кантемира исторически более значи-
мы: он был не просто успешным чиновником, но и историческим
деятелем.
На эту сторону трудов Кантемира его происхождение наложило
несомненный отпечаток: хотя и не русский, семейными связями он
был достаточно прямо укоренен в среде русской аристократии; не
могла не сказываться и некоторая притягательность титула — пусть
зависимого, но все же правителя, — который носили его дед и отец.
Если бы Кантемир принадлежал к другой семье, то он, скорее всего,
не выдвинулся бы так быстро на государственном поприще. Впрочем,
в еще большей степени семейное окружение Кантемира повлияло
на его культурный облик и направленность литературных занятий.
ІІІ. Семья Кантемиров отличалась не одной своей ролью в госу-
дарственной жизни северо-восточного угла Балкан — она (во всяком
случае, в поколении родителей Антиоха) была заметна своей обра-
зованностью. В особенности это относится к его отцу, князю Дми-
трию, который и остался в истории прежде всего как крупный и
своеобычный культурный деятель: «в бытность свою константино-
польским заложником» он «изучил турецкий язык и персидский,
много занимался турецкой историей, а так как в среде молдавской
аристократии
XVII
в. итальянский язык и итальянская культура были
чрезвычайно распространены (как и на всем Ближнем Востоке), то
у Дмитрия Кантемира был ключ к новой европейской науке»
9
. Его
собственные сочинения, многие из которых были написаны на ла-
тыни, в первую очередь «Оттоманская империя», находились вполне
в русле этой новой европейской если и не науки, то словесности. Из
«Оттоманской империи» европейские литераторы черпали сведения
о турецкой жизни (в 1734 г. книга эта усилиями Кантемира появилась
в английском переводе). Высокая атмосфера европейской учености
в соединении с признательной привязанностью к России — новому
отечеству — с самого детства окружала Кантемира, всячески чтив-
шего отца (кстати, крайне сдержанное отношение Кантемира к исто-
рическим сочинениям Вольтера, в частности к «Истории Карла ХІІ»,
во многом объясняется тем, что он «нашел там неточности, касаю-
щиеся его отца»
10
). Образование, которое он начал получать с ран-
него детства, способствовало углублению этого своеобразного куль-
9
Там же. С. 176.
10
Достарыңызбен бөлісу: