Бибігүл ТӨЛЕГЕНОВА,
КСРО және Қазақстанның халық әртісі, Мемлекеттік сыйлықтың лауреаты
|
Серік ҚИРАБАЕВ,
Мемлекеттік сыйлықтың лауреаты,
ҰҒА академигі
|
Мұрат ЖҰРЫНОВ,
Ұлттық Ғылым академиясының президенті
|
Мен латын әліпбиіне көшу туралы бастаманы 1994 жылдан қолдап, қолға алғанмын. Ол жылдары мен А. Ясауи атындағы халықаралық Қазақ-Түрік университетінің ректоры едім. Сол кезде, Түркия, Қытай, Моңғолия, Қырғызстан және басқа да түркі тілдес елдерден студенттер мен мұғалімдер келіп тәжірибеден өтетін. Сол уақытта туындаған қиындық, біздегі бар ақпаратты олардың меңгере алмауы, ал олардың зерттеулерін біздің мамандардың түсінбеуі болды. Осы ретте, университет ішінде қолдану мақсатында қазақ латын әліпбиін ойлап таптық.
|
Мен негізі 1940-жылдарда латын әліпбиінде оқып, білім ала бастаған жандардың бірімін. Сол себепті оның артықшылығын көрдім.
Мен өнер саласында жүргендіктен, шет мемлекеттерде көп болдым. Сол кезде көргенім, өнер туындыларының көбі латын әліпбиінде жазылған және оны аудару арқылы түпнұсқасын жоғалту қауіпі бар. Сондықтан тарихи жәдігерлерімізді, өнер туындыларымыздың түпнұсқасын сақтап, тарихи маңыздылығын жоғалтпай жеткізу үшін латын әліпбиіне өткеніміз дұрыс деп есептеймін.
|
Латын әліпбиіне көшу –Латын әліпбиі – әлемде кеңінен тараған әліпбилердің бірі. Өз бастауын ежелгі Грек және Рим елдерінен алып, бүгінгі таңға дейін жалғасып, өркендеуде.
Тәуелсіз еліміздің латын әліпбиіне көшуі тегін емес, ел үшін жеке басын сипаттайтын, ешкімге еліктемей ұлттық кодымызды одан әрі нық қалыптастыру мақсатында іске асырылып отыр.
Біз дара, талантты халықпыз, біздің ұлтымызға әліпбидің ауысуы қиынға соқпайтындығы баршамызға мәлім. Латын әліпбиіне көшуді орынды, жұртымыздың сана-сезімін арттыратын және болашағы зор шешім деп санаймын.
|