Уступая знаменательным словам по численности и представляя собой, по существу закрытый класс слов, служебные слова превосходят их по частотности. Употребление термина “служебные части речи “ характерно, прежде всего, для русской грамматической традиции. Деление слов на знаменательные и служебные в разных терминологических вариантах прослеживается в русской грамматике, начиная с 18 века. В истории отечественного языкознания объем понятия “ служебные части речи “ колебался, к ним относили местоимения, числительные, предлоги, союзы, местоименные наречия, вспомогательные глаголы (Ф.И. Буслаев); только предлоги и союзы (А.М. Пешковский); глагольные связки типа “ быть “, « являться “, предлоги, союзы, союзные слова (Л.В. Щерба). В определении служебных частей речи русская академическая грамматика следует В.В. Виноградову, который относил к ним частицы, предлоги и союзы, именуя их “частицами речи “. В зарубежной лингвистике обычно не принято противопоставление особых служебных частей речи частям речи знаменательным, но иногда выделяются, например категория относительных слов (Verhaltnisworter), куда включают артикли, предлоги, союзы (в то время как частицы считаются подвидом наречий). Во французской лингвистической традиции к служебным частям речи (mots accessories) наряду с союзами и предлогами принято относить и местоимения. Авторы “ Грамматики современного английского языка для университетов “ выделяют закрытый класс слов (closed – system items) и открытый (open – class items). В закрытый класс слов входят: артикли, указательные местоимения (demonstrative), местоимения, предлоги, союзы и междометия.
Предлоги
Предлог – (калька греч. Prothesis, лат. Praepositio) разряд служебных слов, морфологически неизменяемых, выражающих различные отношения между зависимыми и главными членами словосочетания и осуществляющих подчинительную синтаксическую связь внутри словосочетания и предложения. Каждый предлог характеризуется только ему присущей совокупностью значений, например, предлог “ by “ передает самые различные отношения: to sit by the window – пространственное (нахождение рядом); to sail by the river – то же (движение вдоль); to come by 6 o’ clock – временное отношение; to go by the air – способ, средство; a picture by Repin – деятель. Значения предлогов составляют совокупность его семантических реализаций (вариантов), или его семантическую структуру. Компоненты семантической структуры одни исследователи называют лексическими, другие – грамматическими значениями; однако термин “ лексическое значение “ используется для наименования предметов, свойств, действия и т.д. Предлог же передает отношения и лишен способности к такого рода номинации. Термин “ грамматическое значение “ носит обобщающий характер и непосредственно не соотносится с понятием конкретной семантической структуры языковой единицы. Вопрос о терминологическом обозначении компонентов семантической структуры предлогов является дискуссионным. В значениях предлога отражается семантическое взаимодействие служебного слова и соединяемых им самостоятельных слов, например: to look at ‘ смотреть на ...’ и to look after ‘ присматривать за ...’ По своей грамматической функции предлог соотносим с категорией падежа. В тех языках, где есть склонение существительных, предлоги, сочетаясь с определенным падежом, усиливают его значение. В тех языках, где склонение существительных как система морфологических форм отсутствует, предлоги берут на себя функции падежей, например, сравним рус. ‘ Дом его друга ‘; и англ. The house of his friend, франц. La maison de son ami. На этом основании иногда говорят о предложном, или аналитическом, склонении, но вопрос этот относится к числу спорных. Сторонники точки зрения, в соответствии с которой термин ‘ склонение ‘ может быть распространен на предложные структуры, основываются на тождестве грамматических функций падежей и предлогов и передаваемых ими отношений. Противники такой интерпретации подчеркивают различный характер способа языкового выражения: в одном случае это изменение формы слова (падеж – категория морфологическая), в другом случае – употребление служебного элемента, не входящего в состав слова. Грамматическое значение у всех предлогов одно – выражение подчинительной связи. Значения предлогов фиксируется в словарях, как толковых, так и переводных. Следовательно, как считают авторы “ Теоретической грамматики английского языка “ под редакцией проф. В.В. Бурлаковой, нет оснований отказывать предлогу в лексическом значении. Своеобразие же в его значении неразрывно связано с его функцией: оно заключается в том, что выражение соответствующего фрагмента действительности осуществляется предлогом лишь в сочетании со знаменательными словами. Признают наличие лексического значения у предлога и А.И. Смирницкий, Б.А. Ильиш, указывая на то, что каждый предлог передает не просто отношение, а какое-то определенное отношение. Эта дифференциация отношений и рассматривается как лексическое значение предлога. Существует и противоположная точка зрения на природу значения предлога. М.И. Стеблин – Каменский отрицает наличие лексического значения у предлога на том основании, что он лишен способности номинации, не называет передаваемого им отношения, а только указывает на него.