Лекция №44: Омонимы, паронимы в русском языке. План: Омонимы. Паронимы



бет1/3
Дата16.04.2020
өлшемі227,5 Kb.
#62765
түріЛекция
  1   2   3
Байланысты:
Русский язык. Лекции 1 курс
ҚІЖҚ, ЗАҢ ПСИХОЛОГИЯСЫ, метод-лек-Гигиена-дет-подр-ОЗ-каз, Педагогикалык шеберлик УМКД, Д рісті мазм ны Педагогика толык лекциялар, Лекция №44 Омонимы, паронимы в русском языке., педагогикалық зерттеулер әдістемесі, педагогикалық зерттеулер әдістемесі, педагогикалық зерттеулер әдістемесі
Предмет, группа: Русская язык ББК 109-19
Лекция №44: Омонимы, паронимы в русском языке.

План:

  1. Омонимы.

  2. Паронимы.

Омонимия— это совпадение в звучании и написании языковых единиц, значения которых не связаны друг с другом.

Основным видом омонимов являются лексические омонимы — слова одной и той же части речи, имеющие одинаковое звучание, написание и грамматическое оформление, но разное значение. Если между значениями многозначного слова прослеживаются смысловые связи, основанные на разных типах переноса наименования, то у омонимов значения не связаны между собой, у них нет общих смысловых компонентов (в отличие от разных значений многозначного слова). Омонимы являются разными словами.

Лексические омонимы могут иметь одинаковое или разное количество грамматических форм; первые называются полными, вторые — неполными. Так, например, полными омонимами являются слова гриф («птица»), гриф(«печать») и гриф («часть струнного инструмента»); мешать («перемешивать») и мешать («быть помехой»). Неполными омонимами являются слова лук«оружие» (I) и лук «растение» (II): у лук I есть формы и единственного, и множественного числа, у лук II формы множественного числа отсутствуют, но в единственном числе их формы полностью совпадают.

Возникновение омонимов может быть связано со случайным совпадением в языке исконно русского и заимствованного слова (клуб дыма — рус. и клуб«общество» — англ.) или нескольких заимствований из разных языков (фокус«трюк» — нем. и фокус оптический — лат.), а также с особенностями словообразования (критический от кризис и критический от критика) и с распадением многозначности (слог «часть слова» и слог «стиль»).

В отличие от значений многозначного слова, которые помещаются в толковых словарях в одной словарной статье, омонимы, будучи разными словами, выделяются в разные словарные статьи.

От лексической омонимии следует отличать смежные с нею явления — фонетическую, грамматическую и графическую омонимию.

Фонетические омонимы (омоф́оны) — это слова, различно пишущиеся, но одинаково произносящиеся (за счёт редукции и оглушения/озвончения), например, код — кот, пруд — прут, обессилеть — обессилить, пребывать — прибывать.

Грамматические омонимы (омоф́ормы) — это разные слова, совпадающие в отдельных грамматических формах. Так, например, глаголы лететь и лечитьсовпадают в форме 1 лица единственного числа настоящего времени — лечу;мой — форма повелительного наклонения глагола мыть и притяжательное местоимение; печь — глагол и существительное.

Графические омонимы (ом́ографы) — слова, одинаково пишущиеся, но различно произносящиеся за счёт различия в ударении: з́амок — зам́ок, м́ука — муќа, п́арить — пар́ить.

В художественных произведениях (особенно в поэзии), а также в газетном заголовке, рекламе омонимия и смежные с ней явления зачастую используются как средство языковой игры для создания особой выразительности текста (напр.: Ноги давит узкий хром — В день обмозолишься и станешь хром. В. Маяковский; реклама ресторана: Время есть!).

Паронимы — это слова, близкие по звучанию, но различающиеся частично или полностью значением.

Выясним, что такое паронимы в русском языке. Приведем примеры паронимов среди разных частей речи.

Иногда в нашей речи встречаются слова, похожие по звучанию, но различающиеся оттенками значения или вовсе разные по семантике. Среди лексических ошибок, вызванных незнанием точного значения слова, наиболее часто встречаются ошибки, связанные с неразграничением, или смешением паронимов. Чтобы избежать этого, узнаем, что такое паронимы. 

Паронимами можно назвать как однокоренные, так и близкие по звучанию слова, которые при всей своей похожести всё же различаются оттенками значения или обозначают разные реалии действительности.

Например, дипломат — это работник посольства или консульства, а дипломант — участник конкурса, фестиваля, отмеченный за свое исполнительское мастерство дипломом.

Гарантированным (обеспеченным) может быть доход, зарплата, работа, тираж, а гарантийным (содержащим гарантию) назовем письмо, кредит, договор, ремонт. Поговорим также о распространённой путанице в употреблении глаголов-паронимов «одеть» и «надеть».

Глагол одеть сочетается с одушевлёнными существительными, поэтому правильно скажем: одеть ребенка, одеть бабушку, одеть куклу Барби.

Слово надеть употребляется в сочетании с неодушевлёнными существительными: надеть кольцо на палец, надеть шляпу, сапоги, варежки.

Общность в значении паронимов является частичной, поэтому они имеют, как правило, различную сочетаемость с другими словами, например:



  • генеральское звание, мундир;

  • генеральный план, штаб; выборный (относящийся к выборам) участок,

  • выборный представитель;

  • выборочная (не сплошная, частичная) проверка, выборочные угодья;

  • экономика страны, сельского хозяйства;

  • экономия средств, ресурсов.


Контрольная работа:

  1. Что такое омонимы? Приведите примеры.

  2. Чем отличаются паронимы от омонимов?


Практическая работа для самостоятельного выполнения студентами.

Задание №1.

Прочитайте текст. Выпишите омонимичные слова.

В течение всей ночи студент Нежный изучал изменения в течении реки Амур в продолжение своей подготовки к предстоящему экзамену. Вследствие этого он просто-напросто проспал и опоздал на экзамен приблизительно на три часа. В следствии по поводу его чудовищного опоздания принял участие весь ректорат университета, ввиду того что Нежный был кем-то наподобие Ломоносова: гениальным и до крайности пунктуальным. Ректор заявил, что под наказанием он имеет в виду следующее: Нежный обязан перевести на счёт университета тысячу долларов в качестве штрафа. Студент объяснил, что насчёт этого он имеет большие сомнения. Денег у него не было. Несмотря на все просьбы Нежного о помиловании, ректор был неумолим. Он не хотел идти навстречу студенту и, не смотря ему в глаза, выгнал вон. Делать было нечего. Студент прочитал в продолжении одной очень занимательной книжки по экономике об одной небольшой компании вроде «МММ». Он рискнул на встречу с дельцами, но, вопреки его ожиданиям, невзирая на рекламные обещания о быстром получении больших денег, компания оказалась мыльным пузырём.

Денег заработать так и не удалось, и ректору пришлось согласиться дать Нежному возможность совершить великое открытие, получить Нобелевскую премию и прославить университет, а впоследствии заплатить злосчастный штраф.

Чем не пожертвуешь ради сохранения доброго имени!


Задание №2.

Подобрать паронимы к словам 

Адресат - …

Злой - …

Описка - …

Скрытый - …

Одеть - …

Жесткий -…

Абонент - …

Невежа -….

Эффектный - …

Всяческий - …

Тактичный - …

Дипломат -…
Задание №3.

Употребить паронимы в сочетании с существительными и прилагательными, данными в скобках. 

Гарантийный - гарантированный (работа, паспорт, ремонт, мастерская, срок).

Генеральный - генеральский (сражение, план, чин, погоны, уборка, директор).

Гармоничный - гармонический (человек, общество, колебание, ансамбль, спектакль).

Поиски - происки (вражеские, музейных экспонатов, тайные, скрытые, возмутительные).

Предмет, группа: Русская язык ББК 109-19
Лекция №40: Неологизмы. Пословицы и поговорки. Фразеология.

План:


  1. Неологизмы.

  2. Пословицы и поговорки.

  3. Фразеология.

Лингвистическим термином «неологизмы» называют новые слова, которые обладают оттенком новизны по сравнению с другими словами языка. Слова в языке служат для обозначения конкретных предметов, признаков предметов, действий, признаков действий, количества. Многие предметы и действия имеют свои собственные названия, появившиеся очень давно. 

С развитием общества, культуры, созданием новой техники, орудий труда, формированием новых представлений о мире появляются новые предметы и понятия, которые требуют обозначения словами. Вот в таком случае рождаются слова, имеющие явный оттенок новизны по сравнению с привычными, часто употребляющимися словами или совсем старыми словами, которые называют старинные предметы или явления. Такие новые слова называются неологизмами. Слово «неологизм» имеет греческие корни: неос- буквально значит «новый», логос — «слово». 

Неологизм — это слово или оборот речи, созданные для обозначения нового предмета или для выражения нового понятия. 

Неологизмы не являются  частоупотребительными и относятся к пассивной лексике наряду с архаизмами и историзмами. 

В прошлом веке с развитием космонавтики появились слова-неологизмы: ракета, ракетоноситель, космодром, космический корабль, космолёт, космопутешествие, луноход, прилуниться, звездолёт, звездолётчик. Некоторые слова быстро теряют оттенок свежести и новизны и становятся общеупотребительными. Еще в середине  XX века слово «космонавт» было явным неологизмом. Сейчас оно является общеупотребительным и знакомым всем, даже маленьким детям. Слово «светофор», обозначающее световое сигнальное устройство для регулировки движения транспорта и пешеходов на улицах городов, тоже когда-то было неологизмом, а потом постепенно оно потеряло свою новизну из-за того, что этот предмет прочно вписался в повседневную жизнь городов. Слово стало привычным и общеупотребительным. Сохраняют оттенок свежести и новизны современные слова: клонирование  — тиражирование, искусственное создание живых организмов-копий; иммобилайзер — противоугонное устройство; киднепинг — похищение детей с целью вымогательства выкупа. 

Примеры неологизмов:

Маргинал – человек, изменивший свой социальный статус.

Маркер – цветной фломастер для нанесения каких-нибудь прозрачных линий, отметок по  тексту.

Маркет – рынок.

Маркетинг – система организации хозяйственной деятельности, основанная на изучении рыночного спроса, возможностей сбыта продукции, реализации услуг.

Меморандум – вручаемый представителю другой страны дипломатический документ с изложением взглядов правительства на какой-нибудь вопрос.

Менеджер – специалист по управлению производством, работой предприятия.

Менеджмент – искусство управления интеллектуальными, финансовыми, материальными ресурсами.

Менталитет – мировосприятие, умонастроение.

Номинация – 1. Именование, называние. 2. Название вида деятельности (обычно творческое), обозначенной для участия в конкурсе, для присуждения награды.

Ноутбук – беспроводной компактный персональный компьютер.

Ноу-хау – новейшее изобретение.

Позитивный – положительный.

Полемика – спор.

Полис – документ о страховании.

Попурри –  музыкальная пьеса, составленная из отрывков популярных мотивов.

Портфолио (франц.) – досье, собрание достижений.

Постер – небольшой плакат.              

Смайлик – система значков сетевого этикета, которая напоминает лицо человека при повороте головы налево набок и передаёт эмоциональное состояние индивида.

Социум – то же, что и общество.

Спам – навязанная через Интернет реклама.
Пословицы и поговорки, как произведения народного творчества, близки друг к другу по своим художественным признакам.

Определить, что такое пословицы и поговорки, русские фольклористы пытались еще в XIX веке. Ф.И. Буслаев рассматривал пословицы и поговорки как художественные произведения родного слова, выражающие быт народа, его здравый смысл и нравственные интересы.

К общим признакам пословиц и поговорок относятся краткость, лаконичность, устойчивость, широкая употребляемость. И пословицы, и поговорки можно определить как поэтические, многозначные, широко употребляющиеся в речи, устойчивые краткие выражения, имеющие переносные значения изречения.4

Пословицы и поговорки отражают народную мудрость, моральный свод правил жизни. Они представляют широкие пласты жизни и носят воспитательную направленность. В них закреплен опыт народа. Тематика пословиц и поговорок очень разнообразна. В них выражается понимание жизненных основ, исторических событий, семейных отношений, любви и дружбы, осуждаются людские пороки и восхваляются добродетели (трезвость, скромность, ум, трудолюбие) а также другие нравственные качества человека.

Неслучайно В.И. Даль в своем знаменитом сборнике пословиц и поговорок расположил материал по темам: работа – праздность, двор – дом – хозяйство – земледелие, суеверия – приметы – счастье – удача, добро – милость – зло и т. п.5

В народных пословицах отразились различные стороны жизни человека: мифологические представления ("вещий сон не обманет"); особенности крепостной жизни ("вот тебе, бабушка, и юрьев день"); события вражеских нашествий и войн ("пусто, словно Мамай прошел"); храбрость, мужество и героизм народа ("смелость города берет", "волков бояться, так и в лес не ходить"). В них запечатлены все стороны трудовой деятельности народа, любовь к родине, прославляется труд ("без дела только небо коптить", "труд кормит, а лень портит"), выражается чувство глубокого достоинства человека ("гол, да не вор", "денег ни гроша, да слава хороша", "беден, да честен").

Пословицы складывались во всех слоях населения, но больше всего в крестьянской среде, как основной носительнице национальной народной культуры. Годовой цикл крестьянского труда отразился в пословицах "до поры до времени не сеют семени", "доброе семя, добрый и всход".

Пословицы возникали и в среде ремесленников – "без топора – не плотник, без иглы – не портной", и в среде бурлаков – "нужда научит калачи есть".

В пословицах и поговорках применяются различные художественно-изобразительные средства и приемы: сравнения ("чужая душа – что темный лес"), метафоры, олицетворения ("хмель шумит – ум молчит", "ставить палки в колеса"), антитезы, т. е. противопоставления ("корень учения горек, да плод его сладок"), гиперболы ("из кожи вон лезть", "в трех соснах заблудиться"). Встречается в пословицах и художественный прием – тавтология6 ("от добра добра не ищут", "слыхом не слыхано, видом не видано").

По композиции пословицы делятся на одночленные, двучленные и многочленные. Большинство их – двучленные ("хвали рожь в стогу, а барина – в гробу").

Пословицы могут строиться на противопоставлении ("мужик да собака всегда на дворе, а баба да кошка всегда в избе"). В них, также как и в лирических песнях, используется прием параллелизма ("червь точит дерево, печаль крушит сердце").

Пословицы ритмичны. В них рифмуются отдельные слова ("без труда не вынешь и рыбку из пруда"), отдельные части или вся пословица ("на чужой каравай рта не открывай, а пораньше вставай да свой затевай"). Они разнообразны по форме высказывания. В них может быть включен монолог или диалог ("из лука не – мы, из пищали – не мы, а попить да поплясать против нас не сыскать", "Тит, поди молотить! – Брюхо болит. – Тит, пойди вино пить! – Ох, дай оболокусь да как-нибудь доволокусь").

Пословицы и поговорки – это образцы народного красноречия, источник мудрости, знаний о жизни, народных представлениях и идеалах, моральных устоях.

Таким образом, пословицы и поговорки, возникшие как жанр народной поэзии в глубокой древности, бытуют в течение многих веков и играют бытовую и литературно-художественную роль, вливаясь в народную культуру.



Фразеологизмы — это связанные, устойчивые сочетания двух и более слов, равные по значению слову. Узнаем, что такое фразеологизмы как исторически сложившиеся готовые единицы речи, имеющие переносное значение. Фразеологизмы наравне с отдельными словами составляют лексику русского языка. 

В лексике русского языка существуют не только отдельные слова, обозначающие реалии окружающей нас действительности, но и спаянные словосочетания, которые называют фразеологизмами. Они являются такими же самостоятельными языковыми единицами, как и слова. Фразеологизмы состоят не менее чем из двух слов, которые обозначают нечто единое по смыслу, например: реветь белугой  — рыдать, громко и безудержно плакать; брать на буксир — передать свой опыт, умения, знания; подтянуть в учёбе; задеть за живое — глубоко волновать, заставить переживать, оскорблять самолюбие; играть в жмурки — обманывать кого-либо, утаивать истинные намерения. 



Признаки фразеологизмов:

Как самостоятельная лексическая единица языка, фразеологизмы имеют свои отличительные черты:



1. в их составе насчитываются два и более слов, например: играть на нервах — намеренно раздражать, нервировать кого-либо; шито белыми нитками — видна поддельность, искусственность чего-либо; хвататься за соломинку — использовать любое, чаще  сомнительное средство для выхода из трудной ситуации; семь пятниц на неделе — о том, кто часто меняет свои планы; биться как рыба об лёд — бороться с нуждой, бедствовать; 

2. Фразеологизмы имеют устойчивый состав. Это значит, что словосочетание нельзя искажать, вставлять в него новое слово или заменять одни слова другими, так как фразеологизмы возникли в результате длительного народного творчества и за много веков их использования, как ограненные отшлифованные кристаллы, приобрели свой четко обозначенный состав. Например, в устойчивом словосочетании «висеть в воздухе», что значит «оказаться в неясном, неопределенном положении», поменяем слова: распространяться в воздухе (звуковая волна); висеть на веревке. В результате нашего языкового эксперимента фразеологизм рассыпался, как домик из кубиков, если вытащить один из них из этой детской постройки. Глагол «висеть«, употребленный во вновь образованном словосочетании, потерял своё переносное значение, и фразеологизма больше не существует. 

3. Воспроизводимость. Пожалуй, этот признак является одним из главных. Фразеологизмы не создаются каждый раз заново по воле говорящего, а употребляются в речевой ситуации как готовые «кирпичики» для построения образной и выразительной речи. Будут ваши братцы при капитале! Будут. Вот только я так ни при чём останусь — это верно! Да, вылетел, брат, я в трубу! (М. Е. Салтыков- Щедрин). Брат украшал его сухое изложение деталями, настолько живописными, что председатель, начинавший уже успокаиваться, снова навострил уши (И. Ильф и Е. Петров). Ишь, стервец, завел шарманку, что ты, Петька, баба что ль? (А. Блок). 

4. Фразеологизмы имеют переносное значение, которое сложилось исторически. Иногда переносное значение фразеологизма нельзя понять, не обратившись к истории его возникновения. Например: устойчивое словосочетание «на козе не подъедешь» трудно понять многим, особенно иностранцам, изучающим русский язык. Что за коза и почему на ней нужно (не нужно) ездить? Это устойчивое выражение связывают с речью шутов и скоморохов, которые, веселя народ на ярмарках и праздниках, рядились в козу, медведя, чёрта и пр. В их репертуаре была езда на козе или свинье. Но на особо важных и угрюмых людей даже эта уловка не действовала: они даже не улыбались, глядя на такую народную забаву. С тех пор и говорят «на козе не подъедешь» о людях неприступных, гордых, важных или крутого нрава. Нет, брат, к нему не всякий суйся. Порой бывает такой крутой, что на козе не подъедешь (А. Бестужев-Марлинский). И я дразнил Антона, что он будет учиться среди сплошных гениев и сам вообразит себя гением и тогда к нему и на козе не подъедешь (Л. Уварова). 

Примеры:


седьмая вода на киселе — очень дальнее, сомнительное родство;

выходить сухим из воды — ловко избежать заслуженного наказания;

носить воду решетом — делать что-то без видимого результата, напрасный труд;

толочь воду в ступе — заниматься чем-то бесполезным;

заварить кашу — начать хлопотное, иногда неприятное дело;

козёл отпущения (библ.) — человек, на которого сваливают чужую вину;

на живую нитку — недобросовестно, непрочно, кое-как;

закидывать удочку — пытаться что-либо выяснить, разузнать. 


Контрольная работа:

  1. Что такое неологизмы?

  2. Чем отличаются пословицы от поговорок?

  3. Что такое фразеологизмы? Приведите примеры.


Практическая работа для самостоятельного выполнения студентами.

Задание №1.

Выберите фразеологизмы из каждой пары словосочетаний. Объясните их

значение. С любыми двумя парами составьте распространённые предложения.

Давать слово – давать словарь, держать слово – держать мяч, играть на нервах – играть на домбре, найти общий язык – найти

нужную книгу.
Задание №2.

Спишите фразеологизмы-антонимы. С любой парой составьте распространённые предложения и сделайте их синтаксический разбор.
В двух шагах – на краю света; в первое время – в последнее время; засучив рукава – спустя рукава; заваривать кашу – расхлёбывать кашу; звёзд с неба не хватает – семи пядей во лбу; не по кладая рук – сложа руки; с лёгким сердцем – с тяжёлым сердцем; больше всего – меньше всего; за тридевять земель – рукой подать.
Задание№3.

Прочитайте фразеологизмы на тему «Свойства, качества человека». Составьте предложения используя фразеологизмы.
1. Положительная характеристика.

Голова на плечах, золотые руки, лёгок на подъём, мастер на все руки, мухи не обидит, не робкого десятка, находить (найти) общий язык, цены нет, держать (сдержать) слово, брать (взять) пример.

2. Отрицательная характеристика.

Выходить (выйти) сухим из воды, звёзд с неба не хватает, каши не сваришь, медведь на ухо наступил, ни рыба ни мясо, тяжёл на подъём, делать из мухи слона, задирать (задрать) нос, язык хорошо подвешен, ни то ни сё.



Предмет, группа: Русская язык ББК 109-19
Лекция №41: Фонетика.

План:


  1. Фонетика как раздел науки.

  2. Гласные и согласные звуки.

Фонетика — это раздел науки о языке, предметом исследования которого является звук. Звук является основной единицей языка наряду со словом и предложение, но в отличие от них он сам по себе не имеет никакого значения. 

Звуки выполняют в языке важную смыслоразличительную роль. Они оформляют слово фонетически, создавая его внешнюю звуковую оболочку. 

Фонетика (от греч. φωνή — «звук», φωνηεντικός — «звуковой») — раздел лингвистики, изучающий звуки речи и звуковое строение языка (слоги, звукосочетания, закономерности соединения звуков в речевую цепочку). 

Звуки, соединяясь в разные комбинации, помогают различать слова в речи. В каждом слове содержится определенное количество звуков. Сравним: бор — сбор; порт — спорт; кошка — окошко; каска — сказка Слова различаются набором звуков и последовательностью их расположения. Понаблюдаем за словами, которые различаются одним звуком вагон — вазон; поход — подход; город — огород; двумя звуками ложка — обложка; фасоль — пароль; смазка — замазка. В фонетическом облике слов наблюдаем отличие в последовательности звуков: сорт — торс; коршун -шнурок; короб — порог ([к о р а п] — [п а р о к]).

Образование звуков языка. Фонетика изучает каждый звук с точки зрения акустики, как физический объект, и артикуляции — способа образования звука с помощью органов речи человека. Звуки образуются в речевом аппарате при выдыхании воздуха. К речевому аппарату отнесем гортань с голосовыми связками, ротовую и носовую полости, язык, губы, нёбо.

Гласные звуки. В речевом аппарате выдыхаемый воздух проходит через гортань между напряженными голосовыми связками и через ротовую полость, которая может менять свою форму. Так образуются гласные звуки: [а], [о], [у], [э], [и], [ы]. Они состоят только из голоса.

Согласные звуки. Выдыхаемый воздух может встретить преграду в ротовой полости в виде смычки или сближения органов речи и выйти через рот или через нос. Так образуются согласные звуки. Они состоят из шума, а некоторые — из голоса и шума. 

В речи все звуки находятся либо в сильной позиции, либо в слабой. В сильной позиции звук слышится отчетливо. Для гласных звуков сильная позиция — это нахождение звука под ударением, а слабая — без ударения, например:

го́рка — гора́ [г а р а]

ведро́ [в’ и д р о]

Согласный звук имеет сильную позицию, если рядом с ним находятся гласные звуки: борода, ворота, ураган, рука, столик, чулан, тропы. Слабой позицией для согласных звуков является их расположение.

в конце слова

гардероб [п], кров [ф], пирог [к], брод [т], сторож [ш], князь [с’].

перед глухими согласными ко́вшик [к о ф ш ы к], вста́вка [ф с т а ф к а], обхо́дчик [а п х о т ч’ и к].

Количество гласных и согласных звуков и букв не совпадает в русском языке. Укажем количество гласных и согласных звуков в фонетике русского языка.

В русском языке насчитывается шесть основных гласных звуков [а], [о], [э], [у], [и], [ы] и тридцать семь согласных звуков.

Раздел языкознания фонетика изучает звуковые единицы языка — звуки.

Фонетика освещает, как звуки образуются, описывает акустические свойства звуков, их изменения в зависимости от позиции в слове и, наконец, какие бывают звуки речи. В зависимости от того, как образуются звуки русской речи, они делятся на гласные и согласные. 

Гласные звуки образуются голосом. Струя воздуха выталкивается из полости рта без видимых преград, проходит свободно через речевой аппарат говорящего. Так рождаются гласные звуки, которых насчитывается в русской речи шесть: [а], [о], [э], [у], [и], [ы]. 

Это основные гласные звуки в сильной позиции — под ударением. После твердых согласных звучат гласные:

[а] сам [сам]

[о] дом [дом]

[у] пуск [пуск]

[ы] рыба [рыба].

После мягких согласных звуков звучат гласные:

[а] пять [п’ а т’]

[o] нёс [н’ о с]

[э] лес [л’ э с]

[у] люк [л’ у к]

[и] писк [п’ и с к] 

Остальные звуки речи образуются в ротовой полости, встречая преграды в виде языка, зубов, смыкания и размыкания губ. В их образовании принимает участие шум и голос. При участии шума образуются глухие согласные звуки. Шум и голос образует звонкие согласные звуки. Их объединяют в пары по признаку звонкости/глухости: [б]-[п], [в]-[ф], [г]-[к], [д]-[т], [ж]-[ш], [з]-[с].

Кроме того, существуют непарные твердые звонкие согласные (сонорные): [л], [м], [н], [р] и непарные твердые глухие согласные: [х], [ц].

По признаку мягкости/твердости различают звонкие согласные мягкие звуки: [б’], [в’], [г’], [д’], [ж’], [з’], [л’], [м’], [н’], [р’], [й’] глухие согласные мягкие звуки: [п’], [ф’], [к’], [т’], [ш’:], [с’], [х’], [ч’].

Теперь, если сосчитать все указанные согласные звуки, их количество равно 37. Долгий мягкий согласный звук [ж’] встречается в небольшом количестве слов: «вожжи», «дрожжи», «езжу», «брюзжать», «мозжечок» и пр. Долгий мягкий согласный [ш’:] на письме передается буквой «щ»: щётка [ш’: о т к а]. 



Достарыңызбен бөлісу:
  1   2   3




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет