28 декабря 1961 года в Абхазском государственном драматическом театре им. С. Я. Чанба отмечался юбилей М. Лакербай – 60-летие со дня рождения. Театр был полон. На этой сцене не раз ставились его пьесы, но сегодня зрители должны были встретиться с самим писателем. Поблагодарить его.
И вот подняли занавес; раздались дружные аплодисменты. За столом президиума, в центре, сидит юбиляр, с озаренным счастьем лицом.
Юбилейный вечер открыл главный редактор журнала «Амцабз» Мушни Хашба. О жизни и творчестве говорил писатель Шота Чкадуа. Он завершил свой доклад следующими словами: «Вот уже сорок лет своей литературной и общественной деятельностью Михаил Лакербай служит абхазскому народу, развитию абхазской культуры…».
После доклада от имени писателей Абхазии юбиляра приветствовал секретарь правления Союза писателей Абхазии Кумф Ломиа: «Дорогой Михаил Александрович! Абхазские писатели сердечно поздравляют тебя – известного писателя – с 60-летием со дня рождения.
Ты - один из тех, чьим именем гордится сегодня Абхазия, в течение сорока лет ты неустанно трудился на ниве нашей литературы, обогащая ее все лучшими произведениями. Продолжая славные традиции основоположника абхазской драматургии С. Чанба, ты создал целый ряд драматургических произведений, которые украсили нашу сцену.
Велико значение твоего творчества. Оно нашло справедливое признание во многих странах мира; как в нашей стране, так и за ее пределами все узнали человеколюбие абхазцев, познакомились со сводом их моральных законов – аламысом. Ты обогатил нашу литературу новеллами, пьесами, либретто, глубоко и полно отражающими быт и жизнь абхазского народа.
Желаю тебе абхазского долголетия! Неустанного литературного горения! Еще больших творческих успехов!».
М. Лакербай получил огромное количество поздравлений от различных творческих организаций, издательств, работников науки и культуры, из всех концов нашей страны, и в частности, от правления Союза писателей Грузии, союза писателей Кабардино-Балкарии, Дагестана, Чечено-Ингушетии, Северной Осетии, Карачаво-Черкесии. Славную дату личными посланиями приветствовали писатели: Л. Никулин, К. Гамсахудиа, Г. Г. Фиш; художник: Г. Горделадзе, композиторы: Д. Шведов, Л. Баланчивадзе, А. Лабахуа, Г. Мдивани, А. Аршаруни, П. Слетов; критик Б. Жгенти и др.
Хочу вас познакомить с текстом послания грузинского драматурга Гено Келбакиани:
«Здравствуй, многоуважаемый Миша! До меня дошли слухи, более того, я наверняка узнал через прессу, что тебе оказывается, исполнилось 60 лет!
Удивляюсь, как ты согласился на это. Ты хоть раз задумался – что означают твои 60 лет? Это же возраст старика! Неужели ты такой пожилой? Мы ведь познакомились с тобой двадцать лет тому назад, и тогда если ты понимаешь, я дал тебе 28 лет! 28+20=48. Ни больше – ни меньше. Теперь тебе 48 лет. Ну хорошо, из уважения у тебе прибавлю еще два года, в общем и целом выходит 50. Да и кто тебе даст 60 лет? Ясно, дадут те, кто тебя не знает и никогда не видал. Но твои близкие друзья, твои знакомые, твои читатели – никогда не поверят, что тебе 60 лет!
Скажи, почему захотелось тебе, Миша, быть стариком? Никак себе этого не могу объяснить. Может быть потому, что «стариков» больше ценят? Но ты, наверное, забываешь, Миша, что существует песня: «Молодым везде у нас дорога».
И все же тебе захотелось пребывать в почтенном возрасте. Захотелось, чтобы ценили тебя, а ты бы и возгордился этим: «Дорогу, дорогу, идет старец Михаил Лакербай, разрешите ему входить через переднюю дверь автобуса, уступите место старику Лакербай». Нет, брат так не выйдет. Ты у нас еще юноша. На человека твоей внешности кто возведет напраслину, что он стар! Почтенный возраст не подходит тебе.
А теперь поговорим о деле: хочу поздравить не с 60-летием (существуют и более почтенные возрасты), а с тем уважением, с той любовью, которыми ты окружен. Творческих успехов, Миша!,.. Но все же смилуйся, спустись немного, не вынуждай ты нас выискивать лестницу, чтобы добраться до тебя!
Любящий тебя Гено Келбакиани».
В связи с 60-летию Михаил Лакербай получил много таких шуточных, полных искренней дружбы поздравлений.
Но вернемся к юбилейному вечеру. Он еще не завершился. После приветствий просит слова сам юбиляр.
Он коротко отмечает, что этот вечер абхазской литературы является итогом неустанной заботы Коммунистической партии и советского правительства о ее развитии. Он так же отметил, что в результате ленинской национальной политики мужает и непрерывно развивается абхазская литература, представителям которой открыто широкое поприще для творческой деятельности.
Информация о проведении юбилейного вечера была опубликована во всех абхазских газетах: «Апсны Капш», «Сабчота абхазети» и «Советской Абхазии», а еще раньше, 17 декабря, в «Советской Абхазии» была напечатана статья критика Х. Бгажба «Талантливый абхазский писатель». В этой статье критик деятельно коснулся вопроса о том, какое место в развитии абхазской литературы занимает М. Лакербай, отметил, что его сочинения являются гордостью абхазской литературы. Х. Бгажба писал, что 60-летие Михаила Лакербай прошло в Абхазии как народной праздник. В областных газетах 18 декабря были напечатаны статьи, посвященные юбиляру.
Две заботы
Михаил Лакербай был кристально чистым человеком, полным не только внешней, но и внутренней красоты, щедрым, восторженным и почтительным. Его истинными призваниями были театр и литература. Приведу лишь два примера.
Первый относится к 1940 году. На аукционе Михаил Лакербай купил две очень дорогие китайские фарфоровые вазы, которые потом передал в дар Абхазскому драмтеатру. Эти вазы, с дарственными надписями, и сегодня украшают фойе театра. Будем откровенны, не каждый мог отважиться на это: приобрести антикварные вазы специально для театра! Какая щедрость, какая любовь к искусству!
Вот что он написал об этих вазах своему брату Ивану: «Ты думаешь оттого я купил эти вазы, что некуда девать свои богатства! Многого не хватает мне, и цена ваз во много раз превышает мои возможности, но эти проклятые деньги все равно будут израсходованы и исчезнут, вазы же замечательные образцы искусства. Почему-то захотелось мне, чтобы они украшали наш театр.
Домашние говорили мне: зачем ты так безрассудно истратил деньги? А для меня поступать так – истинное удовольствие».
Уже значительно позже, в 60-е годы, стало беспокоить Михаила Лакербай то обстоятельство, что абхазские новеллы до сих пор отражают не все стороны жизни его народа. Он хотел познакомиться с потомками махаджиров в Турции, изучить их быт, жизнь, обычаи, привычки. И потом превратить эти впечатления в художественные образы. «Эта мысль не дает мне покоя, одно нетерпеливое желание у меня – ехать туда. А до этого мои абхазские новеллы считаю незаконченными», – говорил он.
Как известно, в 60-е годы улучшились взаимоотношения между Советским Союзом и Турцией, наметились новые литературные и культурные связи, стало возможным путешествовать по Турции.
Когда между работниками культуры и искусства этих двух стран начали возобновляться контакты, Михаил Лакербай попытался осуществить свою мечту.
В июне 1965 года он обратился к министру культуры Абхазии В. Д. Кварчелия с просьбой поддержать его заявление о творческой командировке в Турцию. С просьбой подобного рода он обратился одновременно к председателю Верховного Совета Абхазской АССР Б. В. Шинкуба, к заместителю председателя Совета Министров Абхазской АССР А. Т. Отырба. Вот что он писал в своем заявлении: «Уважаемые Баграт Васильевич! Аслан Тамшугович! Вместе с этим письмом посылаю вам официальные заявления каждому из Вас и прошу мою просьбу не считать капризом. Обращаюсь к вам обоим одновременно, чтобы вместе решить и обсудить следующий вопрос. Как вам, конечно, известно, открылся путь к нашему южному соседу, улучшились взаимоотношения между Советским Союзом и Турцией, наметились культурные мероприятия (туристические путешествия, командировки и т. д.). На эту тему говорил я с председателем комиссии по культурным связям, с писателями за границей тов. Чернявским, а также с побывавшими в Измире, Анкаре и Стамбуле некоторыми московскими писателями. Обратился с просьбой к Союзу писателей устроить мне командировку в Константинополь, чтобы познакомиться с живущими в Стамбульском и Измирском районах потомками абхазских махаджиров. Союз писателей СССР, а также Чернявский согласны дать мне месячную командировку в Турцию, но с тем условием, что и Министерство культуры Абхазской АССР согласится с моей просьбой, будет ходатайствовать и подтвердит, что я работаю над новой книгой, где будут описаны жизнь и обычаи абхазского народа.
Вчера я обратился с письмом к министру культуры Абхазии В. Д. Кварчелия. С нетерпением жду ответа.
Моя мечта – познакомиться с абхазцами, живущими в Турции и написать о них книгу, внести свою скромную лепту в дружбу между советским и турецким народами, проложить еще один мост между ними.
Еще раз прошу посоветоваться с тов. В. Д. Кварчелия, чтобы оказать мне помощь в этом деле. Заранее вам благодарен, с искренним уважением Мих. Лакербай».
В августе 1965 года министерство культуры Абхазской АССР направило ходатайство председателю иностранной комиссии Союза писателей СССР:
«Уважаемый Константин Васильвич! Министерство культуры Абхазской АССР просит Вас удовлетворить просьбу нашего писателя М. Лакербай и дать ему месячную командировку в Турцию. Эта командировка ему нужна, как вам это уже известно, для изучения жизни и быта абхазцов, живущих в Турции. М. Лакербай автор целого ряда художественных произведений, он является также исследователем нашего театрального искусства; его новеллы переведены на языки Ближнего Востока, арабских стран. Писатель решил еще больше заполнить и расширить, сделать более полноценным сборник новелл. Написать новую книгу новелл, отражающую жизнь абхазцев, живущих в Турции. Мы с нашей стороны заинтересованы, чтобы на турецком языке были напечатаны сочинения уважаемого автора.
По нашему убеждению, этот шаг действительно окажется полезным, и он еще более утвердит культурный союз между Советским Союзом и Турцией».
В конце концов М. Лакербай получил творческую командировку в Турцию и был безгранично рад этому. Как рассказывает его вдова Евгения Исидоровна, он ликовал и не хватало только крыльев, чтобы взлететь.
Но по иронии судьбы этой мечте писателя не суждено было сбыться.
Достарыңызбен бөлісу: |