«пировать»
:
Ромодановский зазывал к
себе пировать бояр и больших дворян, вина не жалел.
Ставили к дверям мушкетеров, чтобы гости сидели
крепко, и так пировали по суткам и более
... (А.Н. Тол-
стой «Пѐтр Первый»).
Символ как инструмент познания языковой и куль-
турной картины мира может синтезировать в себе иде-
альное и материальное, она «находится в постоянном
семиотическом движении и изменении - меняются зна-
чения и смыслы (семантика), связи с другими символа-
ми (синтактика), изменяются особенности использова-
ния (прагматика), и т.д. Являясь основой идентифика-
ции для человека, символы задают нормы коммуника-
ции и поведения, формируют идеологические системы,
которым вольно или невольно следует человечество»
[3:6].
Символом русского гостеприимства является само-
вар, как важный атрибут национального застолья. Са-
мовар символизирует теплоту застолья, предлагающего
задушевную беседу с гостями. Примеры:
В 9 часов
утра гости, ночевавшие в Покровском, собралися один
за другим в гостиной, где кипел уже самовар, перед
которым в утреннем платье сидела Марья Кириловна,
а Кирила Петрович в байковом сертуке и в туфлях вы-
пивал свою широкую чашку, похожую на полоскатель-
ную
(А.С. Пушкин «Дубровский»);
– Поставь самовар,
слышишь, да вот возьми ключ да отдай Мавре, чтобы
пошла в кладовую: там на полке есть сухарь из кулича,
который привезла Александра Степановна, чтобы по-
дали его к чаю!
(Н.В. Гоголь «Мертвые души»);
А там,
у нас, входи смело; если отобедали, так опять для гос-
тя станут обедать; самовар утром и вечером не схо-
дит со стола, а колокольчиков и в магазинах нет
(И.А.
Гончаров «Обыкновенная история»).
Символикой гостеприимства в каракалпакском язы-
ке является «дəстүрхан». В толковом словаре каракал-
пакского языка слово «дəстүрхан» толкуется в двух
значениях: 1. Кусок ткани особой выработки или не-
сколько кусков ткани, вышитые в форме четырехуголь-
ника или квадрата, куда можно положить разные куша-
нья или завернуть их. Например:
Чай ишилип, дәстүр-
хан жыйналды
(А.Бегимов). 2. Совокупность съедоб-
ных вещей и кушаний:
Октябрь тойына мардана кел-
диң, Мол дәстүрхан
жайып рапорт бердиң
(К.Султанов) [2:68]
Таким образом, обобщая результаты исследования,
мы можем сказать, что с концептом «гостеприимство»
русском и каракалпакском языках ассоциируют такие
представления и понятия, как: радушие, теплый приѐм,
приглашение в гости, угощение, национальное блюдо.
Слово «гостеприимство» находится в одном ряду со
словами дружелюбное отношение, радость, щедрость.
В каракалпакском языке были выявлены слова и слово-
сочетания, связанных с угощением гостей: қонақ асы,
қоналқа. Процесс приглашения и угощения гостя в ис-
следуемых языках
передается специфическими симво-
лами самовар и дəстүрхан. Итак, семантический анализ
позволил определить общие признаки концепта «госте-
приимство» в сопоставляемых языках. Основными
структурами выражения концепта «гостеприимство»
являются когнитивные модели: фреймы и сценарии.
Достарыңызбен бөлісу: |