Мысалы, «токсикомания» – «уытқұмарлық», «токсикоман» – «уытқұмар». Ал оны зерттейтін сала «токсикология», оның маманы «токсиколог» сол күйі аударылмайды. «Нерв» – «жүйке», ал оның ауруларын емдейтін дәрігер мамандықтар «невролог», «невропатолог» деген сөздер аударылмай алынады. Бұл өте қисынсыз әрі кез келген көзіқарақты адамда сұрақ туындататын жағдай.
Терминдердің сәтті, сәтсіз жасалуы осы жағдайлармен байланысты. Қазіргі термин сөздердің қазақша атаулары немесе баламасы оқырман ойына, түсініктілігіне, қабылдауына қиындық туғызбауы тиіс.