engine
–
motor
,
plaster
–
stucco
.
1.4. Translation of Terms
Translation of technical terms is absolutely dependent on the
translator‟s knowledge of the subject matter of the source text.
Translators must take great pains to get familiar with the system of terms
in the corresponding sphere and make good use of terminological
dictionaries and other books of reference, as well as online resources.
It is necessary to remember that a term is usually translated by a
corresponding term of the target language. Such ways of translation as
analogues, using synonyms and descriptive translation are used only
when there are no equivalent terms for translation.
Terms are relatively context-free language units though the context
often helps to identify the specific field to which the term belongs. As a
rule, English scientific and technical terms have their permanent
equivalents in the respective Russian terminological systems:
heater
–
|