Учебное пособие для студентов, обучающихся по программе магистратуры по направлению подготовки



Pdf көрінісі
бет13/65
Дата25.12.2021
өлшемі1,26 Mb.
#105132
түріУчебное пособие
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   65
Байланысты:
Бут академическое письмо


Глава 3. Аргументация и логические ошибки 
Аргументация является неотъемлемым элементом академического 
текста.  Ее  суть  состоит  в  определенном  построении  аргументов,  то 
есть логичных рассуждений и доказательств, с целью убедить читате-
ля в правоте автора. Иными словами, аргументация в академическом 
тексте – это  убеждение читателя  в том, что выбор использованных в 
исследовании  методов  обоснован,  а  результаты  исследования  досто-
верны.  Грамотная  аргументация  отвечает  следующим  требованиям: 
структурированность, убедительность, ясность и логичность
Структура  аргументации  в  академических  текстах  может  разли-
чаться  в  зависимости  от  дисциплины.  Ученые  из  Открытого  универ-


51 
ситета  Великобритании  выделяют  три  способа  построения  аргумен-
тации на письме, наиболее типичные для исследований в области гу-
манитарных  и  общественно-научных  дисциплин:  изложение,  дискус-
сия и оспаривание
11

Тип 
аргументации
 
Риторическая 
задача
 
 
Функциональные этапы
 
 
Изложение
 
Обосновать 
тезис или точ-
ку зрения
 
  1)  Формулировка  общего  тезиса  или  точки 
зрения. 
2)  Приведение  поддерживающих  фактов  и 
доводов, иногда – контраргументов. 
3) Подтверждение верности тезиса или точ-
ки зрения. 
Дискуссия
 
Рассмотреть 
вопрос с не-
скольких то-
чек зрения
 
  1) Формулировка основного вопроса. 
2)  Рассмотрение  вопроса  с  нескольких  сто-
рон  или  приведение  нескольких  точек  зре-
ния. 
3) Приведение фактов и доводов «за» и «про-
тив». 
4)  Формулировка  общего  решения  вопроса 
или собственной точки зрения. 
Оспаривание
 
Оспорить чей-
либо аргумент 
или точку зре-
ния
 
  1)  Формулировка  основной  точки  зрения, 
которая будет оспариваться. 
2)  Приведение  опровергающих  фактов  и  до-
водов. 
3) Формулировка собственной точки зрения 
или тезиса.
 
                                                           
11
  Основано  на:  Coffin C.,  Curry  M.  J.,  Goodman  S.  Teaching  Academic  Writing:  A  Toolkit  for 
Higher Education. London and New York: Routledge, 2003. P. 60. 


52 
Изложение  как  тип  текстовой  аргументационной  структуры  пред-
полагает, что автор вначале заявляет о своей позиции, а затем выдви-
гает серию доказательств в ее пользу. При этом могут быть рассмот-
рены  также  и  контраргументы,  чтобы  позиция  автора  не  выглядела 
однобокой  и  спорной;  однако  их  включение  не  является  обязатель-
ным  требованием.  На  последнем  этапе  автор  еще  раз  констатирует 
правоту своей позиции. В аргументационной структуре по  типу дис-
куссии начальным этапом служит постановка комплексного вопроса. 
Автор изучает этот вопрос с нескольких сторон, прежде чем сформу-
лировать  свою  позицию  в  завершающей  части.  В  начале  аргумента-
ционной  структуры  по  типу  оспаривания  констатируется  точка  зре-
ния,  которая  будет  подвергнута  сомнению,  затем  следует  серия  фак-
тов  и  доводов,  опровергающих  эту  точку  зрения,  и,  наконец,  автор 
формулирует собственную позицию. 
Убедительность  научной  аргументации  достигается  использова-
нием  пригодных  доказательств,  которые  могут  быть  по  своему  типу 
качественными, количественными и смешанными. Пригодность дока-
зательств  регулируется  определяющими  их  «истинность»  эпистемо-
логическими конвенциями по каждой дисциплине. Доказательствами 
могут служить результаты эмпирического исследования, проведенно-
го автором, или же информация, полученная им из исторических ис-
точников  и  научной  литературы  (исторические  факты,  статистиче-
ские  данные,  иллюстрации,  фотографии).  Необходимо  уметь  пра-
вильно  оценить  источник  своих  доказательств.  Например,  при  ис-
пользовании исторических источников обязательно оценивается объ-
ективность  содержащейся  в  них  информации.  При  использовании 


53 
научной  литературы  немаловажную  роль  играет  ее  актуальность,  из-
дательство и год издания. Разумеется, в работах по истории допусти-
мо привлечение даже дореволюционных трудов, но при этом необхо-
димо  продемонстрировать  свое  знакомство  и  с  самыми  последними 
разработками в конкретной области. 
К  доказательной  базе  исследования  предъявляются  такие  требова-
ния,  как  достаточность,  непротиворечивость,  объективность  и  вери-
фицируемость.  Это  значит,  что  приводимые  доказательства  должны 
быть,  во-первых,  достаточно  вескими,  чтобы  убедить  читателя  при-
нять точку зрения автора. Во-вторых, доказательство должно быть та-
ким, чтобы его нельзя было истолковать двояко, как в пользу заявлен-
ного тезиса, так и против него. Например, факт издания средневеково-
го закона о соблюдении чистоты в городе можно привести как в дока-
зательство того, что в этом городе было очень грязно (и поэтому при-
шлось  принять  специальный  закон),  так  и  того,  что  в  городе  было 
очень чисто (действовал специальный закон, и все жители были обяза-
ны соблюдать чистоту). В-третьих, использовать доказательства необ-
ходимо в духе «честной игры», то есть избегать любых искажений ин-
формации и, тем более, откровенного мошенничества. Опытные авто-
ры  часто  приводят  не  только  факты,  свидетельствующие  в  пользу  их 
утверждений,  но  и  возможные  контраргументы  и  противоположные 
точки  зрения.  Показывая  несостоятельность  последних,  они  придают 
собственной  позиции  еще  большую  вескость  и  убедительность.  И  в-
четвертых,  используемые  доказательства  должны  быть  верифицируе-
мы,  то  есть  читатель  должен  иметь  возможность  проверить  приводи-
мую информацию. Например, если в качестве доказательства вы при-


54 
вели  цитату  из  исторического  источника,  необходимо  правильно 
оформить  на  него  ссылку  с  указанием  конкретных  страниц,  если  это 
опубликованный  источник,  или  с  указанием  фонда,  описи  и  листов, 
если  это  архивный  документ.  Тогда  заинтересованный  читатель  смо-
жет сам обратиться к источнику и понять, корректно ли вы использо-
вали цитату и действительно ли она доказывает вашу точку зрения. 
Убедительность аргументации во многом зависит от ясности изло-
жения. Особенное значение имеет четкое обозначение автором ключе-
вых терминов и понятий. Точное определение, данное ключевым тер-
минам,  имеет  непосредственную  связь  с  обоснованностью  аргумента. 
Автору и читателю с самого начала необходимо «договориться» о том, 
что  подразумевается  даже  под  широкоупотребительными  понятиями, 
поскольку  каждый  может  понимать  их  по-своему.  Например,  под  де-
мократией может иметься ввиду как политический режим, так и миро-
воззрение,  принцип  политического  равенства  или  власть  народа;  под 
империей  –  гигантская  монополия,  контролирующая  отрасль  какой-
нибудь деятельности, или же тип государственного устройства, просто 
могущественная  держава  или  метрополия  с  заморскими  колониями. 
Обратите  внимание,  что  даже  те  слова,  с  помощью  которых  даются 
определения  терминам,  зачастую  имеют  неясный,  размытый  смысл 
или множественные смыслы (например, такие слова как культура, ак-
ция,  свобода,  равенство,  нация,  комитет,  кампания,  процесс,  режим). 
В ряде случаев успех аргументации, т. е. способность убедить читате-
ля в своей правоте, зависит от определения, данного термину. Неточ-
ное  определение,  сохраняющее  неясность  или  двусмысленность, 
угрожает подорвать обоснованность аргументации. 


55 
Определение ключевых терминов и понятий в академическом тексте 
должно  быть  кратким,  точным  и  структурированным.  Для  историков 
структура  определения,  как  правило,  соответствует  триаде  вопросов 
«что? – где? – когда?», т. е. необходимо объяснить суть феномена или 
понятия,  обозначить  географический  регион  и  хронологические  рамки 
его действия. Давая определение термину, на первое место следует ста-
вить  соответствующее  ему  широкое  понятие  (например:  политическое 
движение, религиозное учение, исторический процесс, позднеантичная 
идея,  международная  организация,  мирное  соглашение  и  т. п.),  затем 
указывать  географический  регион,  хронологические  рамки  и,  наконец, 
характерные детали. 
Еще одно правило заключается в том, что ключевые термины иссле-
дования  нельзя  подменять  в  тексте  синонимичными  понятиями  или 
терминами  из других культурных и исторических реалий. Образно го-
воря, если ваша работа о томатах, нельзя использовать слово «помидо-
ры».  Если  вы  пишете  об  английских  шахтерах,  нельзя  подменять  их 
«горняками»; если о прусских юнкерах – не используйте слова «поме-
щики»  или  «лендлорды»;  если  о  французских  гугенотах  –  не  пишите 
«протестанты»  или  «кальвинисты».  Плохо,  если  вы  анализируете,  ска-
жем, Медный бунт 1662 года и в разных местах текста называете его то 
«мятежом»,  то  «восстанием»,  то  «выступлением»,  то  «беспорядками», 
то «смутой». 
Достаточно распространенным сегодня является заимствование тер-
минов из работ на иностранных языках либо путем дословного перево-
да  на  русский  язык,  либо  с  помощью  транслитерации  или  транскрип-
ции.  Такое  действие  подразумевает  введение  в  отечественную  науку 


56 
нового понятия, а значит, выполнение весьма деликатной и ответствен-
ной  задачи.  Вводить  новый  термин  следует  только  будучи  абсолютно 
уверенным, что ему можно дать точное, исчерпывающее определение и 
что  аналогичного  русскоязычного  понятия  не  существует.  Введение 
нового термина предполагает наличие у автора обширных знаний в об-
ласти исследования; этому может быть посвящено несколько серьезных 
трудов,  за  которыми  последует  дискуссия  в  академических  кругах, 
прежде  чем  новый  термин  устоится  в  научном  обороте.  Из  всего  ска-
занного можно сделать вывод, что начинающему автору не стоит зани-
маться  терминотворчеством  при  создании  своего  текста,  если  только 
оно не является непосредственной целью его работы. 
Понятие ясности аргументации включает в себя, в том числе, крат-
кость  изложения,  а  также  отсутствие  эмоциональной  окрашенности 
текста, плеоназмов, канцеляризмов, тавтологии, анахронизмов, непра-
вильного употребления иностранной лексики, амфиболии и омонимии. 
Известное  высказывание,  приписываемое  сразу  нескольким  знамени-
тым авторам, гласит: «У меня не было времени написать Вам короткое 
письмо, поэтому я написал вот это длинное». «Выплеснуть» на бумагу 
все,  что  на  уме,  можно  достаточно  быстро,  а  вот  лаконичное  и  при 
этом содержательное  изложение требует  времени  и  соответствующих 
навыков.  Многословность  является  частым  недостатком  работ  по  гу-
манитарным и общественно-научным дисциплинам. Язык таких работ 
может  быть  как  излишне  публицистичным,  восторженным  или  агрес-
сивным,  так  и  чересчур  сухим  и  формализованным,  т. н.  «птичьим 
языком».  Последний  вариант  представляет  собой  нарочито  сложный, 
трудно  читаемый  язык,  перенасыщенный  узкоспециальной  термино-


57 
логией  и  громоздкими  синтаксическими  структурами,  который  был 
типичен для текстов европейских ученых XVI-XVIII веков. Однако се-
годня  востребован  совершенно  иной  тип  ученого,  а  именно,  тип  ис-
следователя, чья деятельность и ее результаты открыты для общества, 
а  язык  научных  работ  понятен  не  только  узким  специалистам,  но  и 
любому образованному читателю. 
Понимание  академических  текстов  может  затруднять  использова-
ние иностранных слов и фраз не в том значении, в каком они приняты 
в  академической  среде.  Если  вы  считаете,  что  какое-либо  иностран-
ное  выражение  передает  вашу  идею  точнее  и  емче,  чем  русскоязыч-
ные синонимы, и хотите включить его в свой текст, необходимо еще 
раз  убедиться,  что  вы  понимаете  его  правильно.  Слова  и  словосоче-
тания, написанные буквенной письменностью, отличной от основной, 
используемой  в  тексте,  обычно  выделяются  курсивом.  Наиболее 
устойчивым как в русском, так и английском языках остается исполь-
зование  латинизмов.  Ниже  приведены  примеры  латинизмов,  встре-
чающихся в работах по историческим дисциплинам. 
Латинизм   
Значение 
 
Пример использования в тексте
12
 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   65




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет