Приключения Шерлока Холмса


Артур Конан Дойл: «Приключения Шерлока Холмса»



Pdf көрінісі
бет177/205
Дата08.02.2022
өлшемі4,89 Mb.
#120175
1   ...   173   174   175   176   177   178   179   180   ...   205
Байланысты:
konan doil priklyucheniya sherloka holmsa

Артур Конан Дойл: «Приключения Шерлока Холмса» 
 
100 лучших книг всех времен: 
www.100bestbooks.ru
170 
– Для того, чтобы ты скрылся или получше припрятал краденое? – воскликнул я. 
Я понимал весь ужас своего положения и заклинал его подумать о том, что на карту поставлено 
не только мое имя, но и честь гораздо более высокого лица, что исчезновение бериллов вызовет 
огромный скандал, который потрясет всю нацию. Всего можно избежать, если только он 
скажет, что он сделал с тремя камнями. 
– Пойми, – говорил я. – Ты задержан на месте преступления. Признание не усугубит твою вину. 
Напротив, если ты вернешь бериллы, то поможешь исправить создавшееся положение и тебя 
простят. 
– Приберегите свое прощение для тех, кто в нем нуждается, 
– сказал он высокомерно и отвернулся. 
Я видел, что он крайне ожесточен, и понял, что дальнейшие уговоры бесполезны. Оставался 
один выход. Я пригласил инспектора, и тот взял Артура под стражу. 
Полицейские немедленно обыскали Артура и его комнату, обшарили каждый закоулок в доме, 
но обнаружить драгоценные камни не удалось, а негодный мальчишка не раскрывал рта, 
несмотря на наши увещевания и угрозы. Сегодня утром его отправили в тюрьму. А я, закончив 
формальности, поспешил к вам. Умоляю вас применить все свое искусство, чтобы раскрыть это 
дело. В полиции мне откровенно сказали, что в настоящее время вряд ли смогут чем-нибудь 
помочь мне. Я не остановлюсь ни перед какими расходами. Я уже предложил вознаграждение в 
тысячу фунтов… Боже! Что же мне делать? Я потерял честь, состояние и сына в одну ночь… О, 
что мне делать?! 
Он схватился за голову и, раскачиваясь из стороны в сторону, бормотал, как ребенок, который 
не в состоянии выразить свое горе. 
Несколько минут Холмс сидел молча, нахмурив брови и устремив взгляд на огонь в камине. 
– У вас часто бывают гости? – спросил он. 
– Нет, у нас никого не бывает, иногда разве придет компаньон с женой да изредка кто-либо из 
друзей Артура. Недавно к нам несколько раз заглядывал сэр Джордж Бэрнвелл. Больше никого. 
– А вы сами часто бываете в обществе? 
– Артур – часто. А мы с Мэри всегда дома. Мы оба домоседы. 
– Это необычно для молодой девушки. 
– Она не очень общительная и к тому же не такая уж юная. Ей двадцать четыре года. 
– Вы говорите, что случившееся явилось для нее ударом? 
– О да! Она потрясена больше меня. 
– А у вас не появлялось сомнения в виновности Артура? 
– Какие же могут быть сомнения, когда я собственными глазами видел диадему в руках у 
Артура? 
– Я не считаю это решающим доказательством вины. Скажите, кроме отломанного зубца, были 
какие-нибудь еще повреждения на диадеме? 
– Она была погнута. 
– А вам не приходила мысль, что ваш сын просто пытался распрямить ее? 
– Что вы! Я понимаю, вы хотите оправдать его в моих глазах. Но это невозможно. Что он делал 
в моей комнате? Если он не имел преступных намерений, отчего он молчит? 
– Все это верно. Но, с другой стороны, если он виновен, то почему бы ему не попытаться 
придумать какую-нибудь версию в свое оправдание? То обстоятельство, что он не хочет 
говорить, по-моему, исключает оба предположения. И вообще тут есть несколько неясных 
деталей. Что думает полиция о шуме, который вас разбудил? 
– Они считают, что Артур, выходя из спальни, неосторожно стукнул дверью. 
– Очень похоже! Человек, идущий на преступление, хлопает дверью, чтобы разбудить весь дом! 
А что они думают по поводу исчезнувших камней? 
– Они и сейчас еще простукивают стены и обследуют мебель. 
– А они не пытались искать вне дома? 
– Они проявили исключительную энергию. Они прочесали весь сад. 




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   173   174   175   176   177   178   179   180   ...   205




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет