Первый этап. Погружение в тему занятия и совместную
деятельность.
Основной задачей первого этапа является погружение в
образовательную коммуникацию и подготовка студентов к восприятию и
изучению нового иноязычного текста. Для этого на данном этапе после
объявления темы преподаватель формулирует вопросы, призванные
актуализировать личный и учебный опыт студентов и мотивировать их к
58
изучению данной темы. Например, в рамках темы «Высшее образование в
России и за рубежом» предлагается подтема «Изучение английского языка как
иностранного в разных университетах или языковых школах» на примере
изучения английского языка в Южной Корее.
«Считаете ли Вы необходимым
изучать английский язык в вузе? (Да, нет, почему)»
,
«Как Вы думаете,
насколько актуально изучение английского языка в вузе в современном
мире?», «Как изучение английского языка связано с Вашей будущей
профессией?», «Знакомы ли Вы с системами обучения английскому языку как
иностранному?»
и т. д. Таким образом, на этапе погружения происходит
актуализация знаний студентов через свободный обмен мнениями,
мотивирование на чтение и восприятие текста как источник получения новой
полезной информации.
Второй этап. Развертывание совместной деятельности по работе с
иноязычным текстом.
Основной задачей этапа является развитие
образовательной коммуникации участников совместной деятельности через
чтение, анализ и понимание профессионального иноязычного теста. Данный
этап включает в себя шаги: PRE-READING (этап подготовки к восприятию
иноязычного текста); READING FOCUS
(чтение текста с использованием
аудиофайла).
Рассмотрим, как развертывается совместная деятельность педагога и
студентов на данном этапе. При
подготовке к восприятию иноязычного
текста
преподаватель совместно со студентами разбирает слова и
словосочетания, которые будут встречаться в иноязычном тексте
(см.
Приложение № 6)
. Итогом данной работы является оформление трудных слов
и словосочетаний и их значения в виде справочной «шпаргалки». Этап
чтения
текста
с использованием аудиофайла включает в себя следующие действия:
1.
Чтение теста с аудиозаписью (Reading). Преподаватель раздает
иноязычный текст
,
разделенный на параграфы, и поясняет основные
задачи работы с текстом. Студентам предлагается сначала прослушать
59
аудиозапись текста и визуально отслеживать письменный текст вслед за
диктором.
2.
Определение ключевых слов и словосочетаний, отражающих основной
смысл абзаца (Find the connectors in the passage). После того как текст
был прослушан, студентам предлагается озвучить ключевые слова и
словосочетания, которые отражают основной смысл каждого абзаца.
Для этого каждый студент вначале самостоятельно определяет для себя
слова и словосочетания, отражающие основной смысл каждого абзаца, а
затем в паре обсуждают, дополняют друг друга или уточняют
выделенные слова или словосочетания. При этом роль преподавателя
сводится к организации работы группы и консультированию студентов.
3.
Пересказ абзаца (Passage retelling). На этом этапе студенты делятся на
мини группы (по 3–4 человека). Целью работы в группе является
составление краткого пересказа прослушанного текста по абзацам с
использованием слов и словосочетаний, отражающих смысл
иноязычного текста, а также с помощью уже доступного словаря и
справочной «шпаргалки». Студенты в группе распределяют текст для
пересказа внутри группы и затем представляют свой вариант пересказа
для аудитории. После выступления всех групп происходит обсуждение
представленных пересказов и формируется единый (оптимальный) текст
пересказа с уточнениями и дополнениями. Роль преподавателя сводится
к организации обсуждения и обоснованию выбора самого точного
варианта пересказа.
Третий этап. Рефлексия понимания текста и совместной
деятельности на учебном занятии.
Задачи этапа: закрепить навыки анализа
текста, совершенствовать навыки ведения диалога, дискуссии на английском
языке, оценка уровня владения иноязычными коммуникативными навыками.
На этом этапе преподаватель предлагает студентам разделиться на пары и
составить диалог на основе предлагаемых вопросов в контексте темы
учебного занятия. Итогом выполнения задания является презентация диалога.
60
Преподаватель при этом выполняет функуию организатора-консультанта,
эксперта.
Подчеркнем, что занятие как форма организации интерактивного
обучения предполагает разные позиции участников совместной деятельности
при реализации каждого этапа (см. табл. 2).
Таблица № 2
Позиция преподавателя и студентов
на разных этапах организации учебного занятия
Достарыңызбен бөлісу: |