фальшивой. Но если, напротив, склонность, возникающую на такой основе, считать
надуманной или неестественной — в противоположность увлечению, которое якобы так
часто рождается с первого взгляда, еще до первых слов, сказанных друг другу будущими
влюбленными, — то перемену чувств Элизабет можно оправдать только тем, что у нее
уже был небольшой опыт романтической привязанности к Уикхему и что бесславный
конец этой привязанности мог подсказать ей иной, менее трогательный путь поисков
друга сердца. Как бы то ни было, разлука с Дарси навела ее на грустные размышления. И
когда ей пришло в голову, что эта разлука является одним из первых печальных
последствий позора ее сестры, боль в ее душе, вызванная поступком Лидии, обострилась
еще сильнее. После второго письма Джейн она ни на миг не допускала мысли, что Уикхем
может жениться на Лидии. Никто, кроме Джейн, не стал бы, по ее мнению, утешать себя
подобной надеждой. Ход событий выглядел достаточно ясным. До тех пор пока она знала
содержание лишь первого письма, она недоумевала, как это Уикхем вздумал жениться на
девушке, за которой не получал ни гроша. Ей казалось непостижимым, что Лидии удалось
привязать его к себе. Но теперь все стало на свои места. Для приключения подобного рода
она была достаточно привлекательной. И хотя Элизабет не предполагала, что ее сестра
сознательно решилась на побег, не имея в виду замужества, ей не трудно было поверить,
что ни добродетель, ни здравый смысл не помешают Лидии стать легкой жертвой своего
соблазнителя.
Пока полк стоял в Хартфордшире, Элизабет не замечала, чтобы Лидия
проявляла к Уикхему особую склонность. Но она отлично знала, что сестре достаточно
самого небольшого поощрения, чтобы броситься на шею кому угодно. Ее избранниками
бывали то один, то другой офицер, по мере того как оказанное ей каждым из них
внимание поднимало его в ее глазах. Привязанности ее непрерывно менялись, но сердце
никогда не оставалось свободным. И этой девчонке было оказано доверие и позволено
жить без необходимого присмотра! О, как болезненно отзывалась теперь эта мысль в ее
душе!
Она жаждала скорее вернуться домой, чтобы самой все слышать и видеть, во
всем принимать участие и делить с Джейн все заботы, обрушившиеся теперь в их
расстроенном доме на нее одну, так как мистер Беннет отсутствовал, а мать была не
способна вести хозяйство и сама нуждалась в постоянном уходе. Уверенная, что для
Лидии ничего уже нельзя сделать, она все же придавала огромное значение
вмешательству мистера Гардинера. Поэтому до тех пор, пока он не вошел в комнату, она
жестоко страдала от нетерпения. Мистер и миссис Гардинер поспешно вернулись,
встревоженные сообщением слуги о внезапной болезни племянницы. Заверив их в том,
что она чувствует себя вполне здоровой, Элизабет тотчас же сообщила им причину
поднятой ею тревоги, прочитав оба письма вслух и с особым волнением подчеркнув
приписку в конце второго письма. Хотя Лидия никогда не была любимицей Гардинеров,
их не могло не опечалить полученное известие. Событие наносило ущерб не только ей
одной, но решительно всей семье. Поэтому после первых возгласов удивления и
негодования мистер Гардинер выразил полную готовность оказать посильную помощь. И
хотя Элизабет и не ожидала от него другого ответа, она все же поблагодарила его со
слезами на глазах. Охваченные единым порывом, они тотчас же условились обо всем, что
касалось поездки. Они должны были отправиться как можно скорее.
— Но что же нам делать с Пемберли! — воскликнула миссис Гардинер. —
Джон
сказал нам,
что мистер Дарси был здесь, когда ты его послала за нами. Это правда?
— Да. И я предупредила его, что мы к ним не сможем приехать. Об этом можно
не беспокоиться.
— Можно не беспокоиться? — повторила миссис Гардинер, когда Элизабет
убежала к себе собирать вещи. — Неужели отношения между ними позволили ей все ему
рассказать? Как бы хотелось мне узнать правду!
Желание это было несбыточным. Оно в лучшем случае могло занять ее ум во
время суматошных сборов к отъезду. Если бы Элизабет могла себе позволить быть
праздной, она из-за перенесенного удара, несомненно, испытывала бы полное
изнеможение. Но ей, как и ее тетке, нужно было еще покончить со множеством дел, в том
числе написать друзьям в Лэмтоне, сообщив выдуманную причину внезапного отъезда.
Уже через час, однако, все было готово. Мистер Гардинер тем временем заплатил
по счету
в гостинице, и они могли отправляться. После всех огорчений, пережитых в это утро, и
гораздо раньше, чем она предполагала, Элизабет наконец сидела в экипаже, мчавшемся по
дороге в Лонгборн.
Достарыңызбен бөлісу: