Говорите и пишите по-русски правильно


Ввиду прошедших дождей и вследствие предстоящих заморозков



Pdf көрінісі
бет76/139
Дата05.04.2022
өлшемі3,56 Mb.
#138016
түріКнига
1   ...   72   73   74   75   76   77   78   79   ...   139
Байланысты:
avidreaders.ru govorite-i-pishite-po-russki-pravilno

Ввиду прошедших дождей и вследствие предстоящих заморозков
Удачен ли в заголовке выбор предлогов? Ведь 
ввиду
предполагает что-
то предстоящее, а 
вследствие
— что-то уже случившееся: 
Пишу к вам из
деревни, куда заехал вследствие печальных обстоятельств
(А. Пушкин);
Ввиду предстоящего наступления объявляю заседание закрытым


(Э. Казакевич).
Так, мы скажем 
ввиду предполагаемого отъезда
, а не «вследствие
предполагаемого отъезда», так как отъезд ещё не состоялся и никаких
«последствий пока не имеет». С другой стороны, точнее выражена мысль в
сочетании 
предоставить отпуск вследствие болезни
, чем в сочетании
«предоставить отпуск ввиду болезни» (получилось бы, что болезнь,
ставшая уже фактом, как бы «планируется» наперёд).
Правда, этому правилу не всегда следуют, и предлог 
ввиду
нередко
употребляется не только для указания событий, ожидаемых в будущем, но
и для обозначения действий и событий настоящих, постоянных, даже
отнесённых к прошлому: 
Ввиду недостатка в продовольствии сокращение
в пути теперь было особенно важно
(В. Арсеньев); 
Катер пошёл со
специальным заданием, и ввиду бурной погоды за него беспокоились
(К. Симонов). И всё же, по крайней мере в деловой речи, лучше
придерживаться указанного выше разграничения предлогов 
ввиду
и
вследствие
.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   72   73   74   75   76   77   78   79   ...   139




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет