ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
Вестник Череповецкого государственного университета • 2019 • № 5
49
взаимоотношения с другими словами, овладение которыми способствует развитию
речевой деятельности учащихся. Безусловно, достоянием словаря-минимума стали
слова с широкими лексическими и синтаксическими связями
1
.
В составлении Руководства И. Алтынсарин опирался на свой педагогический
опыт. «К такому заключению привел меня пятилетний опыт на учительской
должности в одной из русско-киргизских школ, и лишь после преподавания по
настоящему руководству дело обучения русскому языку пошло у меня успешно и
правильно»
2
, – пишет он в предисловии своей книги.
В Руководстве И. Алтынсарин предлагает свою систему обучения русскому
языку в следующем порядке: имена существительные, имена прилагательные, имена
числительные, местоимения, наречия, союзы, предлоги и глаголы. В книге имена
существительные распределены по темам: семья, части тела, одежда, пища, посуда,
домашние вещи, животные и птицы, насекомые, предметы и явления природы и др.
Например: семья:
ұл
– сын,
қыз
– дочь,
ата
– отец,
аға
– старший брат; части тела:
дене
– тело,
ет
– мясо,
тері
– кожа,
мұрын
– нос,
ерін
– губа,
иек
– подбородок,
мойын
– шея и др.; посуда:
аяқ
– чашка,
табақ
– блюдо,
пышақ
– нож,
шанышқы
–
вилка,
шелек
– ведро и др.
В разделе предлоги указано, с какими падежами они употребляются. Например:
предлоги
без, для, ради, до, из, за, от, у
используются с родительным падежом;
предлог
к
– с дательным;
про, сквозь
– с винительным;
над
– с творительным;
при,
об, о
– с предложным. Затем автор называет предлоги, одинаковые для винительного
и предложного падежей, –
в, на, о, об
; для родительного, винительного и
творительного –
с
; для дательного, винительного, предложного –
по
3
.
После обучения учеников по системе, представленной в Руководстве,
И. Алтынсарин рекомендует постоянно продолжать упражнения в письменном
переводе с киргизского на русский язык согласно данным образцам в конце книги.
«Кроме того, – пишет он, – для таких переводов будет весьма пригодна составленная
мною «Киргизская хрестоматия», которая поэтому и должна служить как бы
продолжением настоящего Руководства. Без практических устных разговоров,
конечно, невозможно научиться свободно и бегло говорить на каком бы то ни было
языке»
4
.
«Киргизская хрестоматия» является первым национальным учебником,
составленным И. Алтынсариным по образцу «Детского мира» и «Родного слова»
К. Д. Ушинского. Она включает в себя четыре раздела: Стихотворения, детские
рассказы и сказки, образцы писем учащихся к родным; Рассказы для взрослых;
Образцы устного творчества; Пословицы и поговорки. Эта книга оказала
неоценимую помощь казахским детям в освоении русского языка. Начинается
хрестоматия со знаменитого стихотворения И. Алтынсарина «Приходите, дети,
1
Алтынсарин И. Начальное руководство к обучению киргизов русскому языку. – Орен-
бург: типо-литография И. И. Евфимовского-Мировицкого, 1879. – 70 с.
2
Там же. – С. 5.
3
Алтынсарин И. Начальное руководство к обучению киргизов русскому языку. – Орен-
бург: типо-литография И. И. Евфимовского-Мировицкого, 1879. – 70 с.
4
Там же. – С. 6.
|