Монография центр уйгуровед 13112019. indd


Александр Васильев, Дмитрий Васильев



Pdf көрінісі
бет30/108
Дата15.09.2022
өлшемі2,74 Mb.
#149617
1   ...   26   27   28   29   30   31   32   33   ...   108
Байланысты:
2019 УЙГУРОВЕДЕНИЕ В КАЗАХСТАНЕ И ЦЕНТРАЛЬНОЙ АЗИИ, АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ, СОВРЕМЕННЫЕ ДОСТИЖЕНИЯ - материалы конференции(отв.ред. А.Б. Дербисали, Р.У. Каримова)

71
Александр Васильев, Дмитрий Васильев,
/ г. Москва, Россия/
НОВЫЕ ДОКУМЕНТЫ ПО ИСТОРИИ ЛАТИНИЗАЦИИ 
УЙГУРСКОГО ЯЗЫКА
Процесс латинизации алфавитов в 1920–1930-е гг. затронул прак
-
тически все народы бывшего СССР. Латинский вариант алфавита был 
разработан и для уйгуров, которые пользовались традиционным ал
-
фавитом на базе арабской графики. Уже в наши дни перевод казах
-
ского языка на латинскую основу снова вызвал к жизни обсуждение 
проектов перевода письменности уйгуров Казахстана на латинскую 
основу
1

Согласно исследованиям известного ученого, филолога-уйгу
-
роведа Г.С. Садвакасова, ряд проектов нового латинского алфавита 
уйгурского языка был опубликован в феврале-марте 1928 г., в газете 
«Кəмбəғəллəр авази». Проекты активно обсуждались и на 1-й уйгур
-
ской лингвистической конференции, проходившей в Самарканде в 
апреле-мае 1928 года. Участниками конференции был одобрен лати
-
низированный алфавит, состоявший из 31 буквы. В мае 1930 года 2-я 
уйгурская лингвистическая конференция в Алма-Ате приняла этот 
же вариант без изменений. В середине 1930-х годов в алфавит была 
добавлена буква [F f] для обозначения соответствующего звука в рус
-
ских заимствованиях.
2
Разработка алфавита для уйгуров велась параллельно в Узбекской 
ССР и Казахской ССР, а курировали данную работу Всероссийский 
Центральный Комитет Нового Алфавита (ВЦКНА) и Совет нацио
-
нальностей ЦИК в Москве. Впоследствии, практически весь посвя
-
щенный научно-организационной деятельности архив ВЦКНА отло
-
жился в фондах Архива Российской Академии наук (АРАН) в Москве. 
1
https://kursiv.kz/news/obschestvo/2018-12/uygurskiy-alfavit-v-kazakhstane-
pereydet-na-latinicu
2
Садвакасов Г. С. Алфавит литературного языка советских уйгуров // Во
-
просы совершенствования алфавитов тюркских языков СССР. – М.: Наука, 
1972. С. 172-182.


72
Полномасштабная комментированная публикация фонда документов 
о деятельности ВЦКНТА (Всероссийский Центральный Комитет Но
-
вых Тюркских Алфавитов) и ВЦКНА была осуществлена в моногра
-
фии одного из авторов данной статьи
1
. Кроме того, в указанном архи
-
ве авторами была найдена подборка документов, свидетельствующих 
об утверждении итогового варианта уйгурского латинского алфавита, 
принятого в Ташкенте и Алма-Ате в заключительный период латини
-
зации тюркских алфавитов народов СССР – в первом квартале 1937 г.
2
Ниже публикуются некоторые, малоизвестные документы, иллю
-
стрирующие историю ранних попыток латинизации уйгурского языка. 
Публикуемые документы отражают этапы обсуждения и принятия про
-
ектов латинских алфавитных вариантов для тюркских языков и свиде
-
тельствуют о том, насколько важное значение придавалось этим процес
-
сам в ходе социалистического строительства в национальных регионах. 
АРАН. Ф. 676. Оп. 1. Д. 44. Лл. 2-6.
(Л. 2) Пролетарии всех стран, соединяйтесь!
Кому - Совет Национальностей, ВЦКНА, ЦК НАТУ, НКПрос, т. 
Манжара
3
,
Оргот. 
УЗБЕКСКАЯ СОВЕТСКАЯ СОЦИАЛИСТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА
Выписка
из протокола № 9/63 заседания Президиума Центрального Испол
-
нительного Комитета Советов. 
15 апреля 1937 г. г. Ташкент
СЛУШАЛИ:
1. Об итогах уйгурского совещания по вопросам культурного стро
-
ительства, языка и терминологии (докл. т. Амиров
4

1
Васильев А.Д. Аэроплан «Октябрьский алфавит». Новые источники по 
истории реформы тюркских алфавитов 20-х-30-х гг. ХХ в. – Астана, 2016.
2
АРАН. Ф. 676. Оп. 1. Д.44. Лл. 2-6.
3
Манжара Дмитрий Иванович (1885-1938). В 1937 г. – заместитель пред
-
седателя Президиума Верховного Совета Узбекской ССР.
4
Личность не установлена.


73
ПОСТАНОВИЛИ:
1. Доклад об итогах уйгурского совещания по вопросам культурно
-
го строительства, языка и терминологии принять к сведению. Пору
-
чить тов. Манжара на очередное заседание президиума ЦИКа внести 
проект постановления о практических мероприятиях по дальнейше
-
му развертыванию среди уйгурского населения Узбекистана работы 
по культурному строительству.
2. В основном одобрить решение комитета нового алфавита и тер
-
минологии по вопросу утверждения резолюции республиканского уй
-
гурского научного совещания об орфографии и терминологии.
Окончательное утверждение данного решения комитетом нового 
алфавита и терминологии провести после всесоюзного совещания по 
вопросам уйгурского языка и орфографии. 
1. Утвердить новый уйгурский алфавит, принятый на узбекистан
-
ском уйгурском научном совещании, в составе следующих 32 букв:
A-a 
B-в
C-c
Ç-ç
D-d
E-e
Ә-ə
F-f
H-h
J-j
K-k
L-I
M-m
N-n
İ-i
Ŋ-ŋ
P-p
Q-q
R-r
S-s
Ş-ş
T-t
U-u
V-v
Z-z
Ƶ-ƶ
G-g Ƣ-ƣ
O-o
Өө
X-x
Y-y
Выписка верна:
Зав. Протокольной частью ЦИК 
Советов Узбекской ССР: (Подпись) Шевцов
(Печать УзССР)
(Далее следует копия этого же решения на узбекском языке лати
-
ницей. Л.3.)




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   26   27   28   29   30   31   32   33   ...   108




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет